DJM PICTURES
Home
WHAT WE DO
ABOUT US
FILMS
EVENTS
JOBS
NEWS
Contact
Gallery
AZMETA CHN DPT
Payment Methods
DJM PICTURES
Home
WHAT WE DO
ABOUT US
FILMS
EVENTS
JOBS
NEWS
Contact
Gallery
AZMETA CHN DPT
Payment Methods
More
  • Home
  • WHAT WE DO
  • ABOUT US
  • FILMS
  • EVENTS
  • JOBS
  • NEWS
  • Contact
  • Gallery
  • AZMETA CHN DPT
  • Payment Methods
  • Home
  • WHAT WE DO
  • ABOUT US
  • FILMS
  • EVENTS
  • JOBS
  • NEWS
  • Contact
  • Gallery
  • AZMETA CHN DPT
  • Payment Methods

故鄉情 美国华人春晚 Chinese American Spring Festival gala

Celebrate Chinese culture and community through vibrant performances.

About the Gala | 晚会简介

The "Homeland Love" Chinese-American Spring Festival Gala, hosted annually by the American Southern California Economic and Cultural Association (ASCECA), is widely recognized as one of Orange County’s premier cultural and philanthropic events. With a core mission of celebrating cultural unity, this gala promotes the richness of Chinese heritage, strengthens bonds within the global Chinese diaspora, and fosters multicultural understanding through an extraordinary artistic platform.


This large-scale production features original performances by acclaimed artists from Mainland China, across the United States, and local Southern California communities. The program showcases a captivating fusion of East and West — from Chinese folk dance, traditional instrumental ensembles, martial arts demonstrations, and ethnic fashion shows, to Western classical music (piano, violin, cello, and opera), Latin rhythms, ballet, contemporary street dance, and theatrical acrobatics. The participation of rising Chinese-American artists further underscores the gala’s commitment to intergenerational cultural transmission.

As a unique cultural spectacle, the gala blends the poetic elegance of Eastern aesthetics with the dynamic vitality of Western performance arts. From the restrained lyricism of Chinese tradition to the soaring emotional expressions of modern global artistry, the show creates a powerful cultural dialogue that transcends language and borders.


For more than 13 years, ASCECA has proudly presented this signature event at some of Orange County’s most prestigious venues, including the Irvine Barclay Theatre and Chapman University’s Musco Center for the Arts. Each year, the gala reaffirms its mission: to build cultural bridges through artistic excellence while supporting charitable initiatives that uplift the community.


由美国南加州经济文化协会(ASCECA)主办的“故乡情”美国华人春节联欢晚会,是橙县最具代表性的文化与公益盛事之一。晚会以“文化团结”为核心理念,致力于弘扬中华文化、加强全球华人社区的情感联结,并通过高水平的艺术呈现促进多元文化的理解与融合。


整场演出汇聚了来自中国大陆、美国各州及南加州本地社区的专业艺术家,节目内容丰富多元,融合中西文化精粹。观众将欣赏到包括中国民俗舞蹈、传统器乐合奏、武术表演、民族服饰秀等中国元素,也将感受到西方古典音乐(钢琴、小提琴、大提琴、歌剧)、拉丁音乐节奏、芭蕾舞、街舞以及杂技剧场的精彩演绎。尤其值得一提的是,华裔新生代艺术家的加入,充分体现了晚会对跨代文化传承的坚定承诺。

作为一场独特的文化盛宴,晚会融合了东方艺术的诗意之美与西方舞台的澎湃能量,从含蓄婉约的东方抒情到情感迸发的西方张力,构建了一场跨越语言与国界的文化对话。


十三年来,ASCECA始终秉持通过艺术连接文化的初心,在尔湾柏克莱剧院及查普曼大学穆斯科艺术中心等橙县顶级场馆成功举办了多届春晚。每一届都再次印证了我们以艺术为桥梁、以公益为使命的坚定信念,为全球华人带来团圆与感动的文化盛典。

Capture the spirit: Memories from the Homeland Love, Theme Irvine 2024 Chinese New Year Gala

    FROM THE SHOW RUNNER / 出品人简言

    This Spring Festival Gala is not just a cultural feast, but also a celebration that fosters Sino-American cultural exchanges and friendships, drawing artists and audiences from around the world to celebrate the Lunar New Year together.


    Huang Dongping, the founding president of the American Southern California Economic and cultural Association and the producer of the gala, explains that this event, themed "HOMELAND LOVE" and held at the Barclay Theater in Irvine, has been a cherished tradition for eleven years. The gala aims to promote Chinese culture, unite overseas Chinese, and enrich cultural life, binding sentiments of homeland and diaspora. It seeks to offer an artistic feast that eases homesickness and enhances the image of Chinese people, helping mainstream American communities understand Chinese culture. A hallmark of this year’s gala is the youthful rejuvenation of its performers and programs, with over half of the performances independently or collaboratively presented by second-generation Chinese Americans, ranging from children’s choirs at the South Coast Chinese Cultural Center to dance and music performances at Orange County Arts High School and traditional music at UC Irvine, serving as a testament to the successful cultural inheritance to the next generation.


                                                — DONGPING HUANG

                                                    SHOW RUNNER


    这场春晚不仅是一次文化盛宴,也是一个促进中美文化交流与友谊的重要活动,吸引了来自世界各地的艺术家和观众共同庆祝新春佳节。


    美国南加州华人经贸文化协会创会会长兼晚会出品人黄冬萍表示,这场以“故乡情”为主题的春晚已在尔湾巴克莱大剧院成功举办了十一年。晚会的宗旨是弘扬中华文化,团结海外华人,并丰富他们的文化生活,通过艺术盛宴缓解乡愁,同时提升华人形象,让美国主流社会更深入了解中华文化。今年的春晚特色之一是节目和演员的年轻化,超过一半的节目由华裔二代独立或合作呈现,从南海岸中华文化中心的少儿合唱,到橙郡艺术高中的歌舞表演,再到尔湾加州大学的民乐演出,这些都是检验中华文化是否成功传承给下一代的重要标志。


                                                                                                                      —  黃冬平

                                                                                                                            總出品人

    2024 Spectacular Moments Video 精彩瞬間2024

    Check out this Spectacular Moments Video

    HOMELAND LOVE 2025 Chinese New Year Gala – LIVE STREAMING

     A Spectacular Celebration of Culture and Tradition

    Watch Now

    The Creative Team 製作團隊

    黃冬平 DONGPING HUANG

    黃冬平 DONGPING HUANG

    黃冬平 DONGPING HUANG

    总出品人 Executive Producer

    总制作人 Chief Producer


    南加州经贸文化协会会长 

    American Southern California Economic and cultural Association

    美国华人联合总会常务执行会长

    Executive President of the Chinese American Federation in the United States

    文化艺术交流委员会副主任

    Deputy Director of the Cultural and Artistic Exchange Committee

    DANIEL JUNHAO MA

    黃冬平 DONGPING HUANG

    黃冬平 DONGPING HUANG


    总导演 - Chief Director

    执行制作人- Line Producer


    電影電視製片人/導演

    Film Producer/ Director

    大型活動策劃人/製作人

    Show Runner /  Event Planner

    CEO - DJM PICTURES ENTERTAINMENT

    美国独家印画影视娱乐集团总裁

    美国大西北总商会执行主席/副监事长

    Executive Chairman / Deputy Supervisor of the Greater Northwest Chinese Chamber of Commerce (USA)

    陕西省侨联第九届委员会海外委员

    Overseas Committee Member of the 9th Council of the S


    总导演 - Chief Director

    执行制作人- Line Producer


    電影電視製片人/導演

    Film Producer/ Director

    大型活動策劃人/製作人

    Show Runner /  Event Planner

    CEO - DJM PICTURES ENTERTAINMENT

    美国独家印画影视娱乐集团总裁

    美国大西北总商会执行主席/副监事长

    Executive Chairman / Deputy Supervisor of the Greater Northwest Chinese Chamber of Commerce (USA)

    陕西省侨联第九届委员会海外委员

    Overseas Committee Member of the 9th Council of the Shaanxi Federation of Returned Overseas Chinese

    第十一届美国华人社团联合会副监事长

    11th Deputy Supervisor of Roundtable of Chinese American Organizations (RCAO)

    何盈 YING HE

    黃冬平 DONGPING HUANG

    何盈 YING HE

    总监制 

    Associate Producer


    资深演艺顾问 

    Performance Consultant

    牛琳 LIN NIU

    黃冬平 DONGPING HUANG

    何盈 YING HE

    藝術總監

    Artistic Director


    中央舞台CEO

    金铃舞蹈学校艺术总监

    舞蹈编导/ 舞蹈比赛评委

    舞蹈电影节评委/ 舞蹈博主

    毕业于上海戏剧学院古典舞

    拥有美国艺术硕士学位

    国际桃李杯舞蹈比赛评委

    世界亚裔小姐选美大赛评委

    美国舞蹈比赛 KAR评委 

    波特兰舞蹈电影节评委

    CEO of Center Stage Dance Academy,

    Artistic Director of Ling’s Dance Academy,

    Dance Artist, Choreographer, Dance judge, Dance Influencer

    BFA in Dance from the  Shanghai Theater Academy 

    Judge of World Taoli Cup Da

    藝術總監

    Artistic Director


    中央舞台CEO

    金铃舞蹈学校艺术总监

    舞蹈编导/ 舞蹈比赛评委

    舞蹈电影节评委/ 舞蹈博主

    毕业于上海戏剧学院古典舞

    拥有美国艺术硕士学位

    国际桃李杯舞蹈比赛评委

    世界亚裔小姐选美大赛评委

    美国舞蹈比赛 KAR评委 

    波特兰舞蹈电影节评委

    CEO of Center Stage Dance Academy,

    Artistic Director of Ling’s Dance Academy,

    Dance Artist, Choreographer, Dance judge, Dance Influencer

    BFA in Dance from the  Shanghai Theater Academy 

    Judge of World Taoli Cup Dance Competition

    Judge of the International Miss Asian Pageant Judge of KAR dance competition 

    Judge of Portland Dance Film Festival

    PERFORMING ARTIST 表演嘉賓

    郭雅志 Yazhi Guo

    郭雅志 Yazhi Guo

    郭雅志 Yazhi Guo

    • 著名管乐演奏家、乐器改革家、巴德学院美中音乐研习院教授,​​被公认为世界最优秀的唢呐演奏家之一,活跃于国际舞台上。在他的整个职业生涯中,郭雅志一直致力于将中国音乐与世界音乐融合。
    • 郭雅志1966年出生于山西榆次,从小就演奏多种乐器。母亲是戏曲老师,他9岁开始学习圆号,14岁进入山西省晋中艺术学校学习二弦弦和唢呐。1990年毕业于北京中央音乐学院民乐系并留校任教。1999年,郭雅志被香港中乐团聘为唢呐首席。2012年,郭雅志赴美国深造,多次在哈佛大学、麻生理工学院、杜克大学、费城艺术大学、伯克利音乐学院等名校讲学、举办音乐会。2015年,郭氏从伯克利音乐学院毕业后,获得艺术家文凭,并带领伯克利爵士乐团到中国和新加坡巡演。郭氏的职业生涯中,获奖无数:1998年,郭氏获纽约Pro

    • 著名管乐演奏家、乐器改革家、巴德学院美中音乐研习院教授,​​被公认为世界最优秀的唢呐演奏家之一,活跃于国际舞台上。在他的整个职业生涯中,郭雅志一直致力于将中国音乐与世界音乐融合。
    • 郭雅志1966年出生于山西榆次,从小就演奏多种乐器。母亲是戏曲老师,他9岁开始学习圆号,14岁进入山西省晋中艺术学校学习二弦弦和唢呐。1990年毕业于北京中央音乐学院民乐系并留校任教。1999年,郭雅志被香港中乐团聘为唢呐首席。2012年,郭雅志赴美国深造,多次在哈佛大学、麻生理工学院、杜克大学、费城艺术大学、伯克利音乐学院等名校讲学、举办音乐会。2015年,郭氏从伯克利音乐学院毕业后,获得艺术家文凭,并带领伯克利爵士乐团到中国和新加坡巡演。郭氏的职业生涯中,获奖无数:1998年,郭氏获纽约Pro Musicis国际音乐奖大奖;2013年,获香港最佳年度艺术家奖;2020年,获波士顿最佳国际音乐家奖。2021年4月,他登上中国权威音乐杂志《人民音乐》封面。
    • 郭雅志录制了数十张个人专辑,其中多张专辑获奖:2018年,由瑞鸣音乐发行的《八千里路》获中国"HiFi音响"评选的最佳器乐演奏奖;2020年台湾风潮音乐出版《龙在吟》,获第十八届美国独立音乐奖“最佳跨界世界音乐唱片”提名;与伯克利音乐学院印度乐团合作的《Shuruaat》,获2023年格莱美奖“最佳世界音乐唱片”提名。
    • 郭氏在乐器研发和创作方面成绩斐然,1993年发明“唢呐活芯”获文化部科技进步二等奖,此后与多位作曲家合作并成功首演《中国畅想曲》、《唤凤》、《痕迹之四》、《紫荆花》、《大漠长河》、《驼铃行》、《神奇的土地》等一系列现代风格的唢呐作品,开创了唢呐艺术发展的新纪元。
    • 近年来,郭氏发明了“多音葫芦丝”和“古筝双槽移调琴码”,拥有7项国家乐器发明和实用新型专利。2022年,中国民族管弦乐学会授予他“中国十大乐器创新者”称号。
    • 郭氏继续热衷于教育和创业,2021年,他联合友人创办了非营利性机构“美国世界音乐学院”,并为首任院长,他孜孜不倦地致力培育多民族、多文化背景的音乐人才,实现以音乐推动世界和平的梦想。
    • A well-known wind virtuoso, an instrument reformer, and a professor at Bard College US-China Music Institute, Mr. Yazhi Guo is recognized as one of the best Souna players in the world. And throughout his career, Mr. Guo has striven to integrate Chinese music with world music.
    • Guo was born into a musical family and grew up playing various instruments. His mother was an opera teacher, he began learning French horn at age 9, and at 14, he entered Shanxi, Jing Zhong Art School to learn two-strand strings and Souna. Guo later graduated from the Folk Music Department of the Central Conservatory of Music in Beijing in 1990 and stayed on to teach there. In 1999, Guo was appointed as the Principal Souna by the Hong Kong Chinese Orchestra. In 2012, Guo furthered his musical pursuits in the United States, where he gave lectures and concerts at colleges such as Harvard University, The University of the Arts, and Berklee College of Music. In 2015, upon completing his studies from Berklee, Guo received an Artist Diploma, and led the Berklee Jazz band to China and Singapore to showcase the fusion style of Souna and jazz band performances. During Guo’s illustrious career, he has won numerous awards: in 1998, Guo was the Grand Prize winner of the New York Pro Musicis International Award; in 2013, Guo was the recipient of the Hong Kong Artist of the Year Award; and in 2020, the recipient of Boston’s Best International Musician’s Award. In April 2021, he was featured on the cover of China’s authoritative music magazine, People's Music.
    • Guo has recorded dozens of solo albums, many of which were award winning: The Best Instrumental Performance Award for "Eight Thousand Miles’ Journey” chosen by the Chinese Audio Selection Committee in 2018; “The Dragon’s Chant” published by Taiwan Feng Chao Music in 2020, and nominated for the 18th American Independent Music Award’s “Best Crossover World Music Record;” and “Shuruaat” a collaboration with the Berklee Indian ensemble, which was nominated for the 2023 Grammy Award’s “Best World Music Record.” 
    • Guo has made remarkable achievements in the research, development, and creation of musical instruments. In 1993, he won the second prize for scientific and technological progress from the Ministry of Culture of China for inventing the "Suona Huoxin." Since then, Guo has collaborated with numerous composers to premiere modern Souna works such as "Chinese Rhapsody," "Calling the Phoenix," "Traces No. 4," "Bauhinia," "The Desert River," "Camel Travel," and "Magical Land," ushering in a new era of Souna art development.
    • In recent years, Guo has invented the "Multi-tone Hulusi" and the "Guzheng Double-slot bridge Transposing," holding seven national patents for musical instrument inventions and utility models. In 2022, the Chinese National Orchestra Society honored him as one of "China's Top Ten Musical Instrument Innovators."
    • Guo continues to be a passionate educator and entrepreneur. In 2021, Guo co-founded the non-profit “American Academy of World Music” and serves as its first president. He works tirelessly to cultivate outstanding talents from multiethnic and cultural backgrounds, and to work together to promote his dream of world peace through music.  

    Lumi Wang

    郭雅志 Yazhi Guo

    郭雅志 Yazhi Guo

    • 女高音歌唱家,音乐剧演员,声乐教育家。AM1300音乐节目主播。星空音乐学院院长。曾被委派参与巴拿马、哥斯达黎加、多米尼加多国进行文化交流演出。2024年被邀请中国总领馆新春文艺演出、庆祝中华人民共和国75周年国庆典礼文艺演出、中美乒乓球外交52周年庆典晚会演出、美国东西海岸多媒体文化集团华裔传统月文艺演出。
    • A soprano, musical theater actress, and vocal educator, she also serves as a radio host for AM1300 music programs and as the dean of the Starry Sky Music Academy. She has been commissio

    • 女高音歌唱家,音乐剧演员,声乐教育家。AM1300音乐节目主播。星空音乐学院院长。曾被委派参与巴拿马、哥斯达黎加、多米尼加多国进行文化交流演出。2024年被邀请中国总领馆新春文艺演出、庆祝中华人民共和国75周年国庆典礼文艺演出、中美乒乓球外交52周年庆典晚会演出、美国东西海岸多媒体文化集团华裔传统月文艺演出。
    • A soprano, musical theater actress, and vocal educator, she also serves as a radio host for AM1300 music programs and as the dean of the Starry Sky Music Academy. She has been commissioned to participate in cultural exchange performances in multiple countries, including Panama, Costa Rica, and the Dominican Republic. In 2024, she was invited to perform at the Chinese Consulate's New Year artistic performance, the 75th Anniversary of the People's Republic of China National Day celebration, the 52nd Anniversary of Ping-Pong Diplomacy between China and the U.S., and the Chinese Heritage Month artistic performance hosted by the East-West Coast Multimedia Cultural Group in the United States.

    贾兵 BING JIA

    郭雅志 Yazhi Guo

    王茜 QIAN WANG

    • 藝術顾问Artistic Consultant 中国音乐家协会会员、中国散文学会会员、四川省海外交流协会理事、《香港诗人报》终身顾问、著名旅美男高音歌唱家、教授、中国侨办艺术团出访美国及东南亚,数十次担任各类音乐,综艺类比赛评委、第四、五、六、七届《美国传承杯国际艺术节》评委主席,获选“北美新闻人物”、“南加人物”。获第二届“香港国际诗人大奖”、首届“杜甫杯”最高奖诗歌成就奖、中国诗圣金诗文学奖、<中国诗歌>驻站艺术家。
    • Member of the Chinese Musicians Association and the Chinese Prose Society
    • Board member of the Sichuan Province Overseas Exchange 

    • 藝術顾问Artistic Consultant 中国音乐家协会会员、中国散文学会会员、四川省海外交流协会理事、《香港诗人报》终身顾问、著名旅美男高音歌唱家、教授、中国侨办艺术团出访美国及东南亚,数十次担任各类音乐,综艺类比赛评委、第四、五、六、七届《美国传承杯国际艺术节》评委主席,获选“北美新闻人物”、“南加人物”。获第二届“香港国际诗人大奖”、首届“杜甫杯”最高奖诗歌成就奖、中国诗圣金诗文学奖、<中国诗歌>驻站艺术家。
    • Member of the Chinese Musicians Association and the Chinese Prose Society
    • Board member of the Sichuan Province Overseas Exchange Association
    • Lifetime advisor to the Hong Kong Poets Newspaper
    • Renowned tenor and professor based in the United States
    • Has performed with the Chinese Overseas Art Troupe in the US and Southeast Asia
    • Served as a judge for various music and variety show competitions dozens of times
    • Chairman of the jury for the 4th, 5th, 6th, and 7th American Heritage Cup International Art Festival
    • Recognized as a "North American Newsmaker" and "Southern California Personality"
    • Winner of the second "Hong Kong International Poet Award," the inaugural "Du Fu Cup" for poetry achievement, the Chinese Poetic Sage Golden Poetry Literature Award
    • Resident artist at <Chinese Poetry>

    王茜 QIAN WANG

    郭雅志 Yazhi Guo

    王茜 QIAN WANG

    声乐&合唱指挥

    Vocal and Choral Conductor

    •  中央音樂學院碩士
    • 二十多年音乐教育经验(声乐&合唱团)
    • 任教于大学与师范学院多年
    • 大学音乐教材《大学生音乐修养》的作者意大利国际合唱比赛金奖获得者
    • 超女歌手选拔赛特聘评委
    • 蒲公英英文少儿合唱团常任指挥
    • 香洋龙之光合唱闭合唱闭堂仟指挥
    • 在美国任教多年井培养出多名声乐&合唱团及各项乐器的学生在美国赛事中获得多项奖.
    • She holds a Master's degree from the Central Conservatory of Music and has over twenty years of experience in music education, specializing in vocal music an

    声乐&合唱指挥

    Vocal and Choral Conductor

    •  中央音樂學院碩士
    • 二十多年音乐教育经验(声乐&合唱团)
    • 任教于大学与师范学院多年
    • 大学音乐教材《大学生音乐修养》的作者意大利国际合唱比赛金奖获得者
    • 超女歌手选拔赛特聘评委
    • 蒲公英英文少儿合唱团常任指挥
    • 香洋龙之光合唱闭合唱闭堂仟指挥
    • 在美国任教多年井培养出多名声乐&合唱团及各项乐器的学生在美国赛事中获得多项奖.
    • She holds a Master's degree from the Central Conservatory of Music and has over twenty years of experience in music education, specializing in vocal music and choir conducting. She has spent many years teaching at universities and teachers' colleges. She is the author of the university music textbook "Musical Cultivation for College Students." She has received a gold medal in an international choir competition in Italy and has served as a special judge for the Super Girl singing competition. She is the permanent conductor of the Dandelion English Children's Choir and the principal conductor for the Xiangyang Long Light Choir. Having taught in the United States for many years, she has trained numerous students in vocal music, choir, and various musical instruments, who have won multiple awards in American competitions.

    曲金丽 JINLI QU

    孛儿只斤·央金拉姆·曼殊·伊丽其Borjigin·Manju·YiLiQi

    孛儿只斤·央金拉姆·曼殊·伊丽其Borjigin·Manju·YiLiQi

    曲金丽毕业于中央音乐学院声乐歌剧系,师从于著名歌唱家教育家叶佩英和李维勃教授,毕业后考入空政歌舞团演员队,参加歌剧《江姐》全国巡演,并在歌剧《雪域风云》担任女主角,参加全军文艺汇演,参加文艺晚会演出录制,参加中央电视台多期节目录制演出,后调入北京电视台文艺中心担任导演工作,导演录制了世界著名男高音歌唱家帕瓦罗蒂在中国北京最后的独唱音乐会,釆访并录制了世界著名钢琴家郎朗北京的钢琴独奏音乐会,参加北京电视台春节晚会及中秋晚会等等大型歌舞晚会导演组的工作。

    Jinli Qu – Accomplished Vocalist and Director

    • Educational Background: Graduated from the Vocal and Opera Departmen

    曲金丽毕业于中央音乐学院声乐歌剧系,师从于著名歌唱家教育家叶佩英和李维勃教授,毕业后考入空政歌舞团演员队,参加歌剧《江姐》全国巡演,并在歌剧《雪域风云》担任女主角,参加全军文艺汇演,参加文艺晚会演出录制,参加中央电视台多期节目录制演出,后调入北京电视台文艺中心担任导演工作,导演录制了世界著名男高音歌唱家帕瓦罗蒂在中国北京最后的独唱音乐会,釆访并录制了世界著名钢琴家郎朗北京的钢琴独奏音乐会,参加北京电视台春节晚会及中秋晚会等等大型歌舞晚会导演组的工作。

    Jinli Qu – Accomplished Vocalist and Director

    • Educational Background: Graduated from the Vocal and Opera Department of the Central Conservatory of Music, studying under renowned vocalists and educators Ye Peiying and Li Weibai.
    • Performance Experience: Joined the Air Force Art Troupe after graduation, participating in the nationwide opera tour of Jiang Jie and starring as the female lead in Snowy Wind and Clouds. She performed in All-Army Cultural Performances and numerous artistic galas, including multiple appearances on CCTV programs.
    • Directorial Achievements: Transitioned to the Beijing Television Art Center as a director, where she helmed several high-profile productions. Notably, she directed the recording of Luciano Pavarotti's final solo concert in Beijing and documented Lang Lang's piano recital in Beijing.
    • Major Event Contributions: Played a key role in directing Beijing Television’s Spring Festival Gala, Mid-Autumn Festival Gala, and other large-scale singing and dancing productions.

    Jinli Qu's career reflects a harmonious blend of artistic performance and creative direction, showcasing her versatility and dedication to advancing cultural and artistic excellence.

    孛儿只斤·央金拉姆·曼殊·伊丽其Borjigin·Manju·YiLiQi

    孛儿只斤·央金拉姆·曼殊·伊丽其Borjigin·Manju·YiLiQi

    孛儿只斤·央金拉姆·曼殊·伊丽其Borjigin·Manju·YiLiQi

    • 世界音乐 & 心灵音乐行者
    • 蒙古族 成吉思汗黄金家族后裔
    • 中国央视”星光大道”双冠军
    • 美国闽南语歌唱大赛总冠军
    • 二次佛曲大赛冠军
    • 音域超过四个八度 
    • 擅长多种唱腔 多种语言 多种戏曲 多种声音
    • 美国FM电台”妙音世界”主持人
    • 中央电视台专题纪录片导演
    • 美国”世界音乐会”总导演
    • 美国”南北曲艺精英大会”总导演 
    • 中国”北漂春晚”总导演
    • 中国传媒大学 影视编导专业 & 蒙古国俄语专业
    • 歌唱比赛评委
    • 电影幕后主唱 
    • 多年来担任各地春晚, 国庆晚宴, 升旗典礼及慈善活动的独唱嘉宾
    • 藏传佛教中心慈善大使/哲学顾问
    • World Music & Spiritual Music Voyager
    • Descendant of the Golden Family of Genghis Khan, Mongolian herita

    • 世界音乐 & 心灵音乐行者
    • 蒙古族 成吉思汗黄金家族后裔
    • 中国央视”星光大道”双冠军
    • 美国闽南语歌唱大赛总冠军
    • 二次佛曲大赛冠军
    • 音域超过四个八度 
    • 擅长多种唱腔 多种语言 多种戏曲 多种声音
    • 美国FM电台”妙音世界”主持人
    • 中央电视台专题纪录片导演
    • 美国”世界音乐会”总导演
    • 美国”南北曲艺精英大会”总导演 
    • 中国”北漂春晚”总导演
    • 中国传媒大学 影视编导专业 & 蒙古国俄语专业
    • 歌唱比赛评委
    • 电影幕后主唱 
    • 多年来担任各地春晚, 国庆晚宴, 升旗典礼及慈善活动的独唱嘉宾
    • 藏传佛教中心慈善大使/哲学顾问
    • World Music & Spiritual Music Voyager
    • Descendant of the Golden Family of Genghis Khan, Mongolian heritage
    • Two-time Champion of China's CCTV "Avenue of Stars"
    • Champion of the U.S. Minnan Song Contest
    • Two-time Champion of Buddhist Song Competitions
    • Vocal range exceeding four octaves
    • Proficient in multiple singing styles, languages, operas, and vocal techniques
    • Host of the U.S. FM radio show "Wonderful Music World"
    • Director of a documentary series for China Central Television (CCTV)
    • General Director of the U.S. "World Music Concert"
    • General Director of the U.S. "North-South Performing Arts Elite Gathering"
    • General Director of China's "Beijing Drifters' Spring Festival Gala"
    • Graduate of the Communication University of China (Film & Television Directing) and Mongolian National University (Russian Studies)
    • Judge for singing competitions
    • Playback singer for film productions
    • Soloist at numerous Spring Festival galas, National Day banquets, flag-raising ceremonies, and charity events over the years
    • Charitable ambassador and philosophical advisor for Tibetan Buddhist centers

    ELLE BLINK

    孛儿只斤·央金拉姆·曼殊·伊丽其Borjigin·Manju·YiLiQi

    苏荣娜 RONGNA SU

    • ELLE BLINK是一位独特的歌手、词曲创作者和录音艺术家。她以深情的流行和深度电子音乐风格而闻名,音乐之旅横跨俄罗斯和亚洲多个国家。职业生涯亮点曾在上海MINT夜店和上海华尔道夫酒店担任驻场歌手在北京CCTV4的"环球秀"节目中表演在电影《THE
    • MODELIZER》中担午歌唱角色在洛杉矶"YEARN"音乐节和"MEMBERS”活动中担任嘉宾歌手获得上海“美星”电视秀最佳声乐表演奖.
    • ELLE BLINK is a distinctive singer, songwriter, and recording artist known for her emotive pop and deep electronic music styles. Her musical journ

    • ELLE BLINK是一位独特的歌手、词曲创作者和录音艺术家。她以深情的流行和深度电子音乐风格而闻名,音乐之旅横跨俄罗斯和亚洲多个国家。职业生涯亮点曾在上海MINT夜店和上海华尔道夫酒店担任驻场歌手在北京CCTV4的"环球秀"节目中表演在电影《THE
    • MODELIZER》中担午歌唱角色在洛杉矶"YEARN"音乐节和"MEMBERS”活动中担任嘉宾歌手获得上海“美星”电视秀最佳声乐表演奖.
    • ELLE BLINK is a distinctive singer, songwriter, and recording artist known for her emotive pop and deep electronic music styles. Her musical journey has spanned across Russia and various countries in Asia. Career highlights include residencies as a singer at MINT nightclub and the Waldorf Astoria Hotel in Shanghai. She has performed on CCTV4's "Global Show" in Beijing and played a singing role in the film "THE MODELIZER." In Los Angeles, she has been a guest singer at the "YEARN" music festival and "MEMBERS" events. ELLE has also received the Best Vocal Performance award at the Shanghai "Mei Xing" TV show.

    苏荣娜 RONGNA SU

    孛儿只斤·央金拉姆·曼殊·伊丽其Borjigin·Manju·YiLiQi

    苏荣娜 RONGNA SU

    • 原中央民族大学舞蹈学院教师。曾多次在首尔国际舞蹈大赛、蒙古国国际舞蹈比赛、香港国际舞蹈电影大赛、“桃李杯”全国舞蹈大赛、CCTV舞蹈大赛和“荷花奖”全国少数民族舞蹈大赛等中国和国际舞蹈比赛中获奖。曾在两部舞剧和多部作品中担任女主角。多次代表学校去各国和国家最高规格演出。2009年作为蒙古族女性代表,在天安门城楼前与胡锦涛等国家领导人共舞喜庆建国六十周年。曾出版舞蹈教材3部,原创舞蹈及舞蹈电影9部作品,及几十个舞蹈组合。参加多个中国211、985教育研究项目,以及中国、蒙古国和美国的国际舞蹈研讨会。2023年导演的两部舞蹈电影马上制作完成,即将参加国际舞蹈电影比赛。
    • Former dance instructor at the Central University for N

    • 原中央民族大学舞蹈学院教师。曾多次在首尔国际舞蹈大赛、蒙古国国际舞蹈比赛、香港国际舞蹈电影大赛、“桃李杯”全国舞蹈大赛、CCTV舞蹈大赛和“荷花奖”全国少数民族舞蹈大赛等中国和国际舞蹈比赛中获奖。曾在两部舞剧和多部作品中担任女主角。多次代表学校去各国和国家最高规格演出。2009年作为蒙古族女性代表,在天安门城楼前与胡锦涛等国家领导人共舞喜庆建国六十周年。曾出版舞蹈教材3部,原创舞蹈及舞蹈电影9部作品,及几十个舞蹈组合。参加多个中国211、985教育研究项目,以及中国、蒙古国和美国的国际舞蹈研讨会。2023年导演的两部舞蹈电影马上制作完成,即将参加国际舞蹈电影比赛。
    • Former dance instructor at the Central University for Nationalities Dance Academy. She has won awards in numerous national and international dance competitions including the Seoul International Dance Competition, the Mongolian International Dance Competition, the Hong Kong International Dance Film Festival, the "Peach and Plum Cup" National Dance Competition, the CCTV Dance Competition, and the "Lotus Award" National Minority Dance Competition. She has played leading roles in two dance dramas and numerous productions, often representing her school in high-profile performances globally. In 2009, as a representative of Mongolian women, she danced on Tiananmen Gate Tower in celebration of the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China with Chinese leaders including Hu Jintao. She has published three dance textbooks, created nine original dances and dance films, and developed numerous dance ensembles. Involved in multiple educational research projects under China's 211 and 985 programs, she has also participated in dance seminars in China, Mongolia, and the USA. In 2023, she directed two dance films that are about to be completed and will soon compete in international dance film festivals.

    刘晓智 XIAOZHI LIU

    董元恒 YUANHENG DONG

    董元恒 YUANHENG DONG

    • 著名青年舞蹈家
    • “荷花杯”全国舞蹈大赛金奖
    • 2010 亚洲小姐总决赛 季军
    • 2010 亚洲小姐中国赛区 亚军 最佳才艺奖
    • 2011 亚洲星光大道 评委
    • 2012 亚洲星光大道 评委
    • 2024 加州华裔妈妈风采大赛 亚军
    • 毕业于中央民族大学舞蹈学院,原中央民族歌舞团 首席演员,国家二级舞蹈演员。2007年参加中央电视台春节联欢晚会,第三届全国少数民族文艺汇演担任主要角色;随中国代表团及国家民委出访多国访问及演出,2004年CCTV舞蹈大赛《邵多丽》荣获银奖,2005年全国舞蹈大赛 《邵多丽》荣获作品金奖.
    • Renowned young dancer, acclaimed for her artistry and achievements in the dance community. Sh

    • 著名青年舞蹈家
    • “荷花杯”全国舞蹈大赛金奖
    • 2010 亚洲小姐总决赛 季军
    • 2010 亚洲小姐中国赛区 亚军 最佳才艺奖
    • 2011 亚洲星光大道 评委
    • 2012 亚洲星光大道 评委
    • 2024 加州华裔妈妈风采大赛 亚军
    • 毕业于中央民族大学舞蹈学院,原中央民族歌舞团 首席演员,国家二级舞蹈演员。2007年参加中央电视台春节联欢晚会,第三届全国少数民族文艺汇演担任主要角色;随中国代表团及国家民委出访多国访问及演出,2004年CCTV舞蹈大赛《邵多丽》荣获银奖,2005年全国舞蹈大赛 《邵多丽》荣获作品金奖.
    • Renowned young dancer, acclaimed for her artistry and achievements in the dance community. She is a graduate of the Central University for Nationalities Dance Academy and a former principal dancer with the Central Nationalities Song and Dance Ensemble. As a nationally recognized second-class dancer, she has a rich portfolio of awards and performances.
    • Her accolades include winning the gold medal at the "Lotus Cup" National Dance Competition and securing the second runner-up position at the 2010 Miss Asia Final. In the same year, she was the runner-up and won the Best Talent Award at the Miss Asia China Regional competition. She has served as a judge for the "Star Avenue" in Asia during 2011 and 2012 and won second place in the 2024 California Chinese Mothers Pageant.
    • In 2007, she performed a leading role in the CCTV Spring Festival Gala and the Third National Minority Arts Performance. She participated in international tours and performances with the Chinese delegation and the State Ethnic Affairs Commission, enhancing cultural exchanges. Her performances in the dance piece "Shaoduoli" won her a silver award at the 2004 CCTV Dance Competition and a gold award for the work at the 2005 National Dance Competition, affirming her status as a distinguished artist in the field.

    董元恒 YUANHENG DONG

    董元恒 YUANHENG DONG

    董元恒 YUANHENG DONG

    • 青年舞蹈家                         
    • 中国东方歌舞团首席舞者
    • 北京舞蹈学院(本科)
    • 北京电影学院(硕士)
    • 第九届全国舞蹈比赛银奖作品《高原雨》
    • 2024“加州华裔妈妈风采大赛”季军
    • 2012年大型实景舞剧《水上红楼梦》饰“薛宝钗”
    • 2012年赴美国纽约参演“今日中国”艺术周担任领舞
    • 2013年人民大会堂舞蹈专场晚会《天涯若比邻》独舞
    • 2014年分别赴美国“皇后大学”、“耶鲁大学”加拿大参演‘’中国海上丝绸之路‘’精品歌舞晚会担任独舞
    • 2014年加拿⼤多伦多何伯钊⼤剧院参演多伦多国际⽂化艺术节‘’世界⾳乐舞蹈专场晚会”领舞
    • 2016年香港第⼗七届“⾹江明⽉夜”专场晚会领舞
    • 2015年中国东⽅歌舞团⼤型环球情景秀《东⽅之爱》领舞
    • 2017年中国国家大剧院“一带一路”国际高峰论坛

    • 青年舞蹈家                         
    • 中国东方歌舞团首席舞者
    • 北京舞蹈学院(本科)
    • 北京电影学院(硕士)
    • 第九届全国舞蹈比赛银奖作品《高原雨》
    • 2024“加州华裔妈妈风采大赛”季军
    • 2012年大型实景舞剧《水上红楼梦》饰“薛宝钗”
    • 2012年赴美国纽约参演“今日中国”艺术周担任领舞
    • 2013年人民大会堂舞蹈专场晚会《天涯若比邻》独舞
    • 2014年分别赴美国“皇后大学”、“耶鲁大学”加拿大参演‘’中国海上丝绸之路‘’精品歌舞晚会担任独舞
    • 2014年加拿⼤多伦多何伯钊⼤剧院参演多伦多国际⽂化艺术节‘’世界⾳乐舞蹈专场晚会”领舞
    • 2016年香港第⼗七届“⾹江明⽉夜”专场晚会领舞
    • 2015年中国东⽅歌舞团⼤型环球情景秀《东⽅之爱》领舞
    • 2017年中国国家大剧院“一带一路”国际高峰论坛文艺演出开幕舞蹈——《千年之约》
    • 2017年中国国家大剧院戏剧《伊菲革涅亚在陶洛人里》担任主演和形体指导
    • 2017年分别赴韩国、缅甸、印度尼西亚等国家参演由中国国务院侨办与当地文化艺术中心举办的“文化中国.四海同春”外交文艺演出并担任主演
    • 2017年第二届金砖国家文化部长会议专场文艺演出“金砖之夜”领舞
    • 2017年天桥艺术中心、北京保利剧院音乐剧《我们的爱情故事》主要角色
    • 2018年中柬建交60周年歌舞晚会《东方花开绽高棉》领舞等.
    • Young dancer and leading performer with China's Oriental Song and Dance Ensemble. Educated at the Beijing Dance Academy (B.A.) and the Beijing Film Academy (M.A.), she has excelled in various high-profile roles both domestically and internationally. Her accolades include a Silver Prize at the 9th National Dance Competition for her performance in "Highland Rain" and third place in the 2024 "California Chinese Mothers Pageant."
    • Her notable performances include playing "Xue Baochai" in the large-scale live-action dance drama "Dream of the Red Chamber on Water" in 2012, leading dance roles in the "Today's China" art week in New York, and solo performances at the Great Hall of the People in Beijing. In 2014, she performed solo dances at Queen's University and Yale University in the United States and in Canada for the "Chinese Maritime Silk Road" cultural evening. She also starred in the "World Music and Dance Gala" at the Toronto International Cultural Arts Festival held at the Herbert H. Carnegie Great Hall.
    • In subsequent years, she led the dance at the 17th "Fragrant River Moonlit Night" in Hong Kong and starred in the East Song and Dance Ensemble's global scenic show "Love of the Orient." In 2017, she performed in the opening dance for the "Belt and Road" International Forum at China's National Centre for the Performing Arts and played a major role in the drama "Iphigenia in Tauris."
    • Her international performances include leading roles in the "Chinese Culture, Four Seas Spring" diplomatic arts events organized by the State Council Overseas Chinese Affairs Office in countries like South Korea, Myanmar, and Indonesia. She also led the performance at the "Night of BRICS" during the Second BRICS Ministers of Culture Meeting and starred in significant roles in musicals at the Tianqiao Performing Arts Center and Beijing Poly Theatre.
    • Her ongoing commitment to spreading Chinese culture and fostering cultural exchange is evident in her vibrant international presence and leading roles in various celebrated performances.

    Oxana Kashkina

    董元恒 YUANHENG DONG

    Oxana Kashkina

    • Professional Latin dancer and instructor 
    • 9 dance US Finals
    • Rising Star US Rhythm Champion
    • Mambo US Vice Champion. 

    Leo Chiriboga

    董元恒 YUANHENG DONG

    Oxana Kashkina

    • Professional Ballroom Dancer & Instructor 
    • Former member of prestigious formation teams at BYU & OCSA 
    • Finalist in Latin & Smooth of Amateur categories 
    • Trained in multiple dance disciplines

    Yvonne Wu 伊凰

    程嘉欣 Jiaxin Cheng

    程嘉欣 Jiaxin Cheng

    • 台灣旅美三栖藝人
    • 國立台灣戲曲學院-京劇
    • (主修青衣花旦)
    • National Taiwan College of Performing Arts 'TCPA
    • 國立台灣藝術大學
    • (主修戲劇表演)
    • National Taiwan University of Arts
    • 台灣電視公司—台視/中視/華視/民視/主演共計50幾部連續劇(曾與香港和台灣知名演員趟亞芝,葉童,翁虹,惠英紅,郭耀明,任達華,藍心湄,張晨光,龍劭華,楊貴媚,林超群等⋯合作)
    • 名典唱片:(交乎你帶)(薄緣的愛)台語單曲EP專輯
    • 2014舞台劇-梁祝三世情
    • 2017華人大型歌舞劇-父親節快樂
    • 2022(楊宗緯聖誕演唱會-合唱嘉賓 )Las Vegas雲頂賭場酒店-Resort world
    • 洛杉磯-𤠣年華人大型春晩
    • 洛杉磯-狗年華人大型春

    • 台灣旅美三栖藝人
    • 國立台灣戲曲學院-京劇
    • (主修青衣花旦)
    • National Taiwan College of Performing Arts 'TCPA
    • 國立台灣藝術大學
    • (主修戲劇表演)
    • National Taiwan University of Arts
    • 台灣電視公司—台視/中視/華視/民視/主演共計50幾部連續劇(曾與香港和台灣知名演員趟亞芝,葉童,翁虹,惠英紅,郭耀明,任達華,藍心湄,張晨光,龍劭華,楊貴媚,林超群等⋯合作)
    • 名典唱片:(交乎你帶)(薄緣的愛)台語單曲EP專輯
    • 2014舞台劇-梁祝三世情
    • 2017華人大型歌舞劇-父親節快樂
    • 2022(楊宗緯聖誕演唱會-合唱嘉賓 )Las Vegas雲頂賭場酒店-Resort world
    • 洛杉磯-𤠣年華人大型春晩
    • 洛杉磯-狗年華人大型春晩
    • 環球東方衛視-食尚工坊主持人
    • 中國好聲音—洛杉磯海選評委
    • 天下衛視—K歌之王評委
    • 湖南衛視
    • 超級女聲—洛杉磯海選評委
    • 洛杉磯大專盃歌唱評委
    • 霓尚選美大賽評委
    • 優優劇團—藝術總監
    • 南加華人瑜珈協會-執行長
    • The Fashion Institute of Design & Merchandising 
    • Certificate of completion 2013 Fashion Trend and Marketing Program
    • Yvonne Wu, a multi-talented artist from Taiwan now based in the U.S., has garnered acclaim in a variety of performance arts. She graduated from the National Taiwan College of Performing Arts, specializing in Jingju (Beijing Opera), particularly in Qingyi and Huadan roles. Furthering her education, she majored in theater performance at the National Taiwan University of Arts.
    • Throughout her career, Yvonne has starred in over fifty television dramas across major Taiwanese networks such as TTV, CTV, CTS, and FTV, collaborating with renowned actors like Siqin Gaowa, Yip Tong, and Simon Yam. She has also recorded two Taiwanese EPs, showcasing her musical talents.
    • Notably, Yvonne performed at the centennial and 106th National Day celebrations of the Republic of China and has been a fixture in major events like the Los Angeles Chinese New Year Galas. As a host, she has led programs on Global Oriental TV and served as a judge on prestigious platforms such as "The Voice of China" and "Super Girl" in Los Angeles.
    • Her theatrical contributions include leading roles in the 2014 stage drama "Eternal Love of the Butterfly" and the 2017 musical "Happy Father's Day." Moreover, she appeared as a guest singer at Yang Zongwei's Christmas Concert in 2022 at Resort World Las Vegas.
    • Yvonne is also the Artistic Director of Youyou Theatre Group and the Executive Director of the Southern California Chinese Yoga Association. She completed a certificate in Fashion Trend and Marketing at The Fashion Institute of Design & Merchandising in 2013, highlighting her diverse skills and contributions to the cultural and artistic life of the Chinese community in Southern California.

    程嘉欣 Jiaxin Cheng

    程嘉欣 Jiaxin Cheng

    程嘉欣 Jiaxin Cheng

    • 中国舞13级
    • 西安市艺术学校舞蹈系
    • 舞龄15年 / 教龄5年
    • 2011年受邀参加中法国际艺术交流演出
    • 2015 Fusion Dance Competition获奖
    • 2023 Showstopper全美舞蹈比赛水晶奖
    • Chinese Dance Level 13 Xi'an School of Arts, Dance Department 15 years of dance experience / 5 years of teaching experience Invited to participate in the Sino-French International Art Exchange Performance in 2011 Awarded at the 2015 Fusi

    • 中国舞13级
    • 西安市艺术学校舞蹈系
    • 舞龄15年 / 教龄5年
    • 2011年受邀参加中法国际艺术交流演出
    • 2015 Fusion Dance Competition获奖
    • 2023 Showstopper全美舞蹈比赛水晶奖
    • Chinese Dance Level 13 Xi'an School of Arts, Dance Department 15 years of dance experience / 5 years of teaching experience Invited to participate in the Sino-French International Art Exchange Performance in 2011 Awarded at the 2015 Fusion Dance Competition Winner of the Crystal Award at the 2023 Showstopper National Dance Competition

    肖潇 Xiao Xiao

    程嘉欣 Jiaxin Cheng

    肖潇 Xiao Xiao

    •   2000年获得长沙市艺术童星大奖赛独舞铜奖
    • 2001年获得长沙市艺术童星大奖赛独舞“特别金奖”
    • 2001年获得中国青少年艺术新人选拔大赛湖南赛区“特别金奖”
    • 2001年获得中国青少年艺术新人选拔大赛全国赛区少儿组银奖
    • 2001年获得中国青少年艺术新人选拔大赛全国赛区少年组铜奖
    • 2003年荣获湖南省百家“文明少年”光荣称号
    • 2003年保送至湖南师大附中初中
    • 2005年长沙市三独比赛初中组“独舞”一等奖
    • 2006年保送至湖南师大附中高中
    • 2007年长沙市三独比赛高中组“独舞”一等奖
    • 2007年代表长沙市和湖南师大附中赴韩国进行中韩学生文化交流会,表演独舞
    • 2008年代表湖南师大附中参演-中国奥林匹克艺术节长沙文化周闭幕式文艺晚会主演
    • 2008年代表湖南省长沙市和湖南师大附中赴英国伦敦剑桥文化交流

    •   2000年获得长沙市艺术童星大奖赛独舞铜奖
    • 2001年获得长沙市艺术童星大奖赛独舞“特别金奖”
    • 2001年获得中国青少年艺术新人选拔大赛湖南赛区“特别金奖”
    • 2001年获得中国青少年艺术新人选拔大赛全国赛区少儿组银奖
    • 2001年获得中国青少年艺术新人选拔大赛全国赛区少年组铜奖
    • 2003年荣获湖南省百家“文明少年”光荣称号
    • 2003年保送至湖南师大附中初中
    • 2005年长沙市三独比赛初中组“独舞”一等奖
    • 2006年保送至湖南师大附中高中
    • 2007年长沙市三独比赛高中组“独舞”一等奖
    • 2007年代表长沙市和湖南师大附中赴韩国进行中韩学生文化交流会,表演独舞
    • 2008年代表湖南师大附中参演-中国奥林匹克艺术节长沙文化周闭幕式文艺晚会主演
    • 2008年代表湖南省长沙市和湖南师大附中赴英国伦敦剑桥文化交流,表演独舞【花儿为什么这样红】
    • 2009年赴美留学,就读美国洛杉矶南加州大学(USC)戏剧表演系。
    • 2011年参演美国洛杉矶Santa Monica剧院舞台剧表演
    • 2011年参演美国洛杉矶 Santa Monica 剧院舞蹈主演并表演独舞
    • 2015年毕业于美国洛杉矶南加州大学戏剧表演系
    • 2017年中国新歌声北美赛区总决赛特邀嘉宾
    • 2018年参与美国好莱坞中美电影节,电视节开幕式
    • 2020年参与美国第三届传承杯国际艺术节舞蹈展演
    • 2000: Won the Bronze Award in Solo Dance at the Changsha City Art Star Competition.
    • 2001:Received the "Special Gold Award" in Solo Dance at the Changsha City Art Star Competition.
    • Awarded the "Special Gold Award" in the Hunan Division of the China Youth Art New Talent Selection Competition.
    • Won the Silver Award (Children's Group) and Bronze Award (Junior Group) in the National Finals of the China Youth Art New Talent Selection Competition.
    • 2003: Honored as one of Hunan Province's "Top 100 Civilized Youths."
    • 2003: Admitted to the Middle School Division of Hunan Normal University High School through a special recommendation.
    • 2005: Won First Prize in Solo Dance (Middle School Division) at the Changsha City Three Arts Competition.
    • 2006: Admitted to the High School Division of Hunan Normal University High School through a special recommendation.
    • 2007:Won First Prize in Solo Dance (High School Division) at the Changsha City Three Arts Competition.
    • Represented Changsha City and Hunan Normal University High School at the China-Korea Student Cultural Exchange Event in Korea, performing a solo dance.
    • 2008:Represented Hunan Normal University High School as the lead performer at the Closing Ceremony of the Changsha Cultural Week during the Chinese Olympic Arts Festival.
    • Represented Hunan Province, Changsha City, and Hunan Normal University High School at the Cambridge Cultural Exchange Event in London, UK, performing the solo dance "Why Are the Flowers So Red."
    • 2009: Began studies in the Theatre Arts program at the University of Southern California (USC), Los Angeles, USA.
    • 2011:Performed in stage plays at the Santa Monica Theatre in Los Angeles.
    • Starred in dance performances and performed a solo dance at the Santa Monica Theatre.
    • 2015: Graduated from the Theatre Arts program at the University of Southern California (USC).
    • 2017: Invited as a special guest for the North America Finals of Sing! China.
    • 2018: Participated in the Opening Ceremony of the Hollywood China-America Film and TV Festival.
    • 2020: Performed in the Dance Showcase at the 3rd International Heritage Cup Arts Festival in the United States.

    袁艺 YI YUAN

    程嘉欣 Jiaxin Cheng

    肖潇 Xiao Xiao

    • 本科就读于中央音乐学院。
    • 硕士,博士就读于美国天主教大学音乐学院。 
    • USOMC美国音乐公开赛钢琴小组一等奖,总决赛金奖。
    • 2024 文化中国·水立方杯 中文歌曲大赛美国洛杉矶赛区青年组银奖。
    • 举办过数场个人独奏,协奏,室内乐音乐会。
    • 担任数场声乐、弦乐音乐会艺术指导。
    • 曾应邀参加中国驻美大使馆春节联欢晚会演出。
    • Yuan Yi
    • Educational Background:
       
    • Bachelor’s degree from the Central Conservatory of Music in China.
    • Master’s and Doctorate degrees from the Benjamin T. Rome School of Music at The Catholic Un

    • 本科就读于中央音乐学院。
    • 硕士,博士就读于美国天主教大学音乐学院。 
    • USOMC美国音乐公开赛钢琴小组一等奖,总决赛金奖。
    • 2024 文化中国·水立方杯 中文歌曲大赛美国洛杉矶赛区青年组银奖。
    • 举办过数场个人独奏,协奏,室内乐音乐会。
    • 担任数场声乐、弦乐音乐会艺术指导。
    • 曾应邀参加中国驻美大使馆春节联欢晚会演出。
    • Yuan Yi
    • Educational Background:
       
    • Bachelor’s degree from the Central Conservatory of Music in China.
    • Master’s and Doctorate degrees from the Benjamin T. Rome School of Music at The Catholic University of America.
    • Awards and Achievements:
       
    • First Prize in the Piano Small Group category and Grand Prize in the finals at the USOMC (United States Open Music Competition).
    • Silver Medal in the Youth Group at the 2024 Cultural China: Water Cube Cup Chinese Song Contest in the Los Angeles Division.
    • Performance Experience:
       
    • Organized and performed in numerous solo, concerto, and chamber music concerts.
    • Served as an artistic director for several vocal and string music concerts.
    • Invited to perform at the Chinese Embassy in the U.S. for the Spring Festival Gala.
    • Yuan Yi is a highly accomplished pianist and music professional, blending a strong academic foundation with extensive performance and artistic direction experience. His career reflects a dedication to excellence in music and cultural exchange.

    尹鶴天 HETIAN YI

    尹鶴天 HETIAN YI

    尹鶴天 HETIAN YI

    著名洛杉磯青年音樂人

    • 尹鹤天 歌手,演员 第五季国际娱乐签约艺人。曾多次以特约嘉宾身份与朱咪咪,杨宗纬,吕方,文章,尤雅,陈展鹏等多位中港台歌手同台演唱。并在洛杉矶,拉斯维加斯,芝加哥多个城市举办个人演唱会。英国皇家钢琴考级认证教师。2022作为北京冬奥会北美推广宣传大使,助力北京冬奥会。2022“文化水立方杯”歌曲大赛冠军。2023年中国好声音美国赛区“全美巅峰赛评委”
    • Renowned Los Angeles-based young musician, Yin Hetian, is a singer and actor signed with Fifth Season International Entertainment. He has frequently perfo

    著名洛杉磯青年音樂人

    • 尹鹤天 歌手,演员 第五季国际娱乐签约艺人。曾多次以特约嘉宾身份与朱咪咪,杨宗纬,吕方,文章,尤雅,陈展鹏等多位中港台歌手同台演唱。并在洛杉矶,拉斯维加斯,芝加哥多个城市举办个人演唱会。英国皇家钢琴考级认证教师。2022作为北京冬奥会北美推广宣传大使,助力北京冬奥会。2022“文化水立方杯”歌曲大赛冠军。2023年中国好声音美国赛区“全美巅峰赛评委”
    • Renowned Los Angeles-based young musician, Yin Hetian, is a singer and actor signed with Fifth Season International Entertainment. He has frequently performed alongside celebrated artists such as Judy Mui, Yang Zongwei, Lui Fong, Wen Zhang, You Ya, and Chan Chin Pang from the Chinese, Hong Kong, and Taiwanese music scenes. Yin Hetian has held his own concerts in major cities like Los Angeles, Las Vegas, and Chicago. He is also a certified instructor with the Royal Schools of Music piano grading system. In 2022, he served as a North American promotional ambassador for the Beijing Winter Olympics, contributing significantly to the event's outreach. He won the "Cultural Water Cube Cup" singing competition in 2022 and served as a judge for the "America's Top Talent" at the American division of China's "The Voice" in 2023.

    Kimi Jin 金艺荣

    尹鶴天 HETIAN YI

    尹鶴天 HETIAN YI

    • 毕业于UC Davis 经济管理学专业
    • 从事物流行业10年   
    • LOGINET INC. (City of Industry) 总经理
    • 2005年 莱卡我型我秀 上海赛区100强; 
    • 2015年北美好声音10强
    • 具有爆发力的情歌演唱者音域很广
    • “歌唱属于我生活的一部分,我会用心唱好每一首歌”
    • Graduated with a degree in Economics and Management from UC Davis and has been working in the logistics industry for ten years. Currently serving as the General Manager at LOGINET INC., located in Ci

    • 毕业于UC Davis 经济管理学专业
    • 从事物流行业10年   
    • LOGINET INC. (City of Industry) 总经理
    • 2005年 莱卡我型我秀 上海赛区100强; 
    • 2015年北美好声音10强
    • 具有爆发力的情歌演唱者音域很广
    • “歌唱属于我生活的一部分,我会用心唱好每一首歌”
    • Graduated with a degree in Economics and Management from UC Davis and has been working in the logistics industry for ten years. Currently serving as the General Manager at LOGINET INC., located in City of Industry. Notably reached the top 100 in the Shanghai regional competition of "Leike My Style My Show" in 2005, and was among the top 10 in "North America Good Voice" in 2015. Known for a powerful and wide vocal range as a ballad singer. Believes that "singing is an integral part of my life, and I sing each song with all my heart."

    宋洋 Andy Song

    尹鶴天 HETIAN YI

    宋洋 Andy Song

    • 舞蹈编导 舞蹈演员
    • 毕业于大连金沙滩国际标准舞学校
    • 天星文化娱乐公司 
    • 演唱会舞蹈演员
    • 受聘于美国第五季娱乐公司 
    • 演唱会舞蹈队长
    • 尔湾逸家民宿房产法人
    • Dance choreographer and performer, graduated from the Dalian Golden Beach International Standard Dance School. Has worked as a concert dancer at Tianxing Culture & Entertainment Company. Currently employed by Season Five Entertainment in the United States as the dance c

    • 舞蹈编导 舞蹈演员
    • 毕业于大连金沙滩国际标准舞学校
    • 天星文化娱乐公司 
    • 演唱会舞蹈演员
    • 受聘于美国第五季娱乐公司 
    • 演唱会舞蹈队长
    • 尔湾逸家民宿房产法人
    • Dance choreographer and performer, graduated from the Dalian Golden Beach International Standard Dance School. Has worked as a concert dancer at Tianxing Culture & Entertainment Company. Currently employed by Season Five Entertainment in the United States as the dance captain for concerts. Also serves as the legal representative for the Irvine YiJia Homestay real estate.

    刘子豪 ZIHAO LIU

    尹鶴天 HETIAN YI

    宋洋 Andy Song

    • 出生于陕西西安,从 6 岁开始学习唱歌、钢琴,8 岁开始参加陕西省级儿童歌曲大赛获得全省一等奖; 先后荣获陕西省省教育厅举办的少年儿童才艺大赛 “春芽杯” 比赛连获一等奖第一名六连冠;
    • 2010 上了辽宁卫视参加了《天才童声》荣获金奖;
    • 2011 年被特选上了中央电视台《音乐快递》荣获百分百的金曲;
    • 2012 参加国家级全国少年儿童歌曲大赛特荣幸获得全国唯一的特等奖”的殊荣;
    • 2012 上湖南卫视《中国新声代》很荣幸被国内当红艺人胡海泉收入门下,2013 四首歌曲被录用《全国校园歌曲》教科书中,录制歌曲110 多首并出了专辑!
    • 2014 参加了洛杉矶华人春晚;
    • 2015 参加了水立方华裔青少年歌曲比赛优秀奖; 
    • 2016 参加了陕西省慰侨演出; 
    • 2017参加了 “一带一路, 文化点亮世

    • 出生于陕西西安,从 6 岁开始学习唱歌、钢琴,8 岁开始参加陕西省级儿童歌曲大赛获得全省一等奖; 先后荣获陕西省省教育厅举办的少年儿童才艺大赛 “春芽杯” 比赛连获一等奖第一名六连冠;
    • 2010 上了辽宁卫视参加了《天才童声》荣获金奖;
    • 2011 年被特选上了中央电视台《音乐快递》荣获百分百的金曲;
    • 2012 参加国家级全国少年儿童歌曲大赛特荣幸获得全国唯一的特等奖”的殊荣;
    • 2012 上湖南卫视《中国新声代》很荣幸被国内当红艺人胡海泉收入门下,2013 四首歌曲被录用《全国校园歌曲》教科书中,录制歌曲110 多首并出了专辑!
    • 2014 参加了洛杉矶华人春晚;
    • 2015 参加了水立方华裔青少年歌曲比赛优秀奖; 
    • 2016 参加了陕西省慰侨演出; 
    • 2017参加了 “一带一路, 文化点亮世界” 春之聲演出; 
    • 2018 天使之城 “传承杯” 大赛一等奖等等! 至今一直积极活跃参与好莱坞演出活动, 各个大型公益演出活动,受到业界专家好评和资深老师们的认可!
    • Born in Xi'an, Shaanxi, he began his musical training at the age of 6, studying singing and piano. By the age of 8, he won first place in the Shaanxi provincial children's song competition, kickstarting his journey in music. He consistently excelled, claiming the top prize at the "Spring Bud Cup," a talent competition hosted by the Shaanxi Provincial Department of Education, for six consecutive years.
    • His rising career saw him winning the gold medal on Liaoning TV's "Genius Child Singers" in 2010, and in 2011, he was featured on CCTV’s “Music Express,” earning a perfect score. He achieved national recognition in 2012 by winning the only grand prize at a national children's song competition. The same year, he appeared on Hunan TV’s “The Voice of China,” where he was mentored by the renowned artist Hu Haiquan.
    • In 2013, four of his songs were included in the “National Campus Songbook,” and he has recorded over 110 songs and released an album. He continued to grace stages internationally, performing at the Los Angeles Chinese New Year Gala in 2014 and winning awards at subsequent music competitions, including a notable performance at the "Belt and Road, Culture Illuminates the World" spring concert in 2017, and earning first place at the "Heritage Cup" in the City of Angels in 2018.
    • He remains an active participant in Hollywood and various charitable performance events, garnering accolades from industry experts and esteemed mentors.

    沈萍 JULIE SHEN

    张子淇 LISA ZHANG

    沈萍 JULIE SHEN

    世界亚裔小姐选美大赛总导演

    M3模特学校CEO

    • General Director of the World Asian Miss Beauty Pageant
    • CEO of M3 Modeling School

    金玲 JIN LING

    张子淇 LISA ZHANG

    沈萍 JULIE SHEN

    • 金玲舞蹈学校校长金玲,毕业于北京舞蹈学院首届表演系
    • 有着四十多年的专业舞蹈背景和豐富的舞台表演及教學經驗,创办金玲舞蹈学校二十多年,在嚴謹教学的同时兼具耐心,愛心以及對舞蹈教學的無比熱情。其作品以精湛著称,致力于追求高水准艺术审美.
    • Jinling – Founder and Principal of Jinling Dance Academy
    • Jinling, the founder and principal of Jinling Dance Academy, graduated from the inaugural Performance Department of the Beijing Dance Academy. With over 40 years of prof

    • 金玲舞蹈学校校长金玲,毕业于北京舞蹈学院首届表演系
    • 有着四十多年的专业舞蹈背景和豐富的舞台表演及教學經驗,创办金玲舞蹈学校二十多年,在嚴謹教学的同时兼具耐心,愛心以及對舞蹈教學的無比熱情。其作品以精湛著称,致力于追求高水准艺术审美.
    • Jinling – Founder and Principal of Jinling Dance Academy
    • Jinling, the founder and principal of Jinling Dance Academy, graduated from the inaugural Performance Department of the Beijing Dance Academy. With over 40 years of professional dance experience, she boasts a remarkable career in stage performance and teaching.
    • For more than two decades, Jinling has dedicated herself to establishing and running Jinling Dance Academy, combining rigorous teaching methods with patience, compassion, and an unparalleled passion for dance education. Her works are renowned for their precision and artistic excellence, reflecting her commitment to fostering a high standard of aesthetic appreciation in dance.
    • Jinling’s lifelong dedication to dance education has made her a respected figure in the field, inspiring countless students to achieve their artistic aspirations.

    孙子然 U LI

    张子淇 LISA ZHANG

    张子淇 LISA ZHANG

    • 中美街舞文化交流协会(American Chinese Street Dance Association)主席
    • 美国南加州华人华侨联合会青年委员会会长
    • 中美青少年创业发展促进会副主任
    • M.A.D全美连锁街舞教育品牌(You Media Inc)创始人&CEO
    • Chairperson of the American Chinese Street Dance Association President of the Youth Committee, Southern California Chinese Overseas Association Vice Director of the Sino-American Youth Entrepreneurship Development 

    • 中美街舞文化交流协会(American Chinese Street Dance Association)主席
    • 美国南加州华人华侨联合会青年委员会会长
    • 中美青少年创业发展促进会副主任
    • M.A.D全美连锁街舞教育品牌(You Media Inc)创始人&CEO
    • Chairperson of the American Chinese Street Dance Association President of the Youth Committee, Southern California Chinese Overseas Association Vice Director of the Sino-American Youth Entrepreneurship Development Association Founder & CEO of M.A.D, a nationwide chain of street dance education under You Media Inc.

    张子淇 LISA ZHANG

    张子淇 LISA ZHANG

    张子淇 LISA ZHANG

    • 洛杉矶尔湾博雅書院院长
    • 洛杉矶尔湾国际教育合伙人
    • 北大博雅教育研究院客座教授
    • 中国东方文化研究会美育工作委员会客座教授
    • 中国通俗文艺研究会影视文化委员会副理事长
    • 中国狮子联会北京代表处爱行服务队创队队
    • Dean of Los Angeles Irvine Liberal Arts Academy
    • Partner of Los Angeles Irvine International Education
    • Visiting Professor at Peking University Boya Education Research Institute
    • Visiting Professor at the Aesthetic Education Working Committee of the C

    • 洛杉矶尔湾博雅書院院长
    • 洛杉矶尔湾国际教育合伙人
    • 北大博雅教育研究院客座教授
    • 中国东方文化研究会美育工作委员会客座教授
    • 中国通俗文艺研究会影视文化委员会副理事长
    • 中国狮子联会北京代表处爱行服务队创队队
    • Dean of Los Angeles Irvine Liberal Arts Academy
    • Partner of Los Angeles Irvine International Education
    • Visiting Professor at Peking University Boya Education Research Institute
    • Visiting Professor at the Aesthetic Education Working Committee of the Chinese Oriental Culture Research Association
    • Vice Chairman of the Film and Television Culture Committee of the Chinese Popular Literature and Art Research Association
    • Founding Member of the Beijing Representative Office Love Service Team, Lions Clubs International China

    Lady Tracy Zhang

    Lady Tracy Zhang

    Lady Tracy Zhang

    • Lady Tracy Realty 
    • 尔湾地产团队创始人
    • 1st place on
    • Desert Classic Dancesport Championships Pro-Am Open Golden 2024
    • 4th place on UNITED STATE DANCE CHAMPIONSHIP 2023
    • 世界拉丁舞冠军赛成人组全美第四
    • 全美拉丁舞冠军赛成人组冠军(Desert Classic Dancesport Championships)
    • America Top Investment 总裁
    • 拉丁舞成人师生组最高级别冠军
    • Desert Classic Dancesport Championships Open Gold Pro-Am  First Place
    • USDC United States DanceSports Fourth Place 

    Llie Bardahan

    Lady Tracy Zhang

    Lady Tracy Zhang

    • Ilie Bardahan, originally from Eastern Europe teaching in LA and OC area . 
    • Results : United States champions in professional rising star rhythm 
    • Vice champion in mambo United States championship 
    • 3 times world champion in pro/am Latin Embassy Dancesport .

    UCI Dance 妖风舞团

    Lady Tracy Zhang

    UCI Dance 妖风舞团

    莫颖然 Angel


    • 来自加州大学尔湾分校在校学生,从小热爱舞蹈艺术,擅长民族舞、古典舞、流行舞与爵士舞。现担任UCI校内妖风舞团的团长,致力于带领团队融合多元舞蹈风格,呈现具有创意与感染力的舞台表演。目标是通过舞蹈传播文化,激发观众的共鸣,同时为团队成员提供一个展示才华、实现梦想的平台。
    • A student at the University of California, Irvine, who has had a passion for dance from a young age. Proficient in ethnic, classical, pop, and jazz dance styles. Currently serves as the leader of t

    莫颖然 Angel


    • 来自加州大学尔湾分校在校学生,从小热爱舞蹈艺术,擅长民族舞、古典舞、流行舞与爵士舞。现担任UCI校内妖风舞团的团长,致力于带领团队融合多元舞蹈风格,呈现具有创意与感染力的舞台表演。目标是通过舞蹈传播文化,激发观众的共鸣,同时为团队成员提供一个展示才华、实现梦想的平台。
    • A student at the University of California, Irvine, who has had a passion for dance from a young age. Proficient in ethnic, classical, pop, and jazz dance styles. Currently serves as the leader of the UCI Yǎofēng Dance Troupe, dedicated to leading the team in integrating diverse dance styles to deliver creative and impactful performances. Aims to spread culture through dance, resonate with audiences, and provide a platform for team members to showcase their talents and achieve their dreams.

    金玲舞蹈協會

    Lady Tracy Zhang

    UCI Dance 妖风舞团

    • 金铃舞蹈学校 成立于2003 年, 20 多年耕耘,桃李芬芳
    • 学校以弘扬中华文化促进多族裔文化交流为主要目标。
    • 2023 年在核桃市成立分校
    • 我们积极参加中外大型舞蹈比赛和慈善筹款,为促进族裔之间文化交流做出贡献!并每年面向社会举办大型公演,制作严谨,为学生提供专业舞台演出机会。
    • Founded in 2003, the Jinling Dance School has thrived for over two decades, nurturing many talented students. The school primarily aims to promote Chinese culture and foster multicultural exchanges. In 2

    • 金铃舞蹈学校 成立于2003 年, 20 多年耕耘,桃李芬芳
    • 学校以弘扬中华文化促进多族裔文化交流为主要目标。
    • 2023 年在核桃市成立分校
    • 我们积极参加中外大型舞蹈比赛和慈善筹款,为促进族裔之间文化交流做出贡献!并每年面向社会举办大型公演,制作严谨,为学生提供专业舞台演出机会。
    • Founded in 2003, the Jinling Dance School has thrived for over two decades, nurturing many talented students. The school primarily aims to promote Chinese culture and foster multicultural exchanges. In 2023, it expanded by opening a branch in Walnut City. Jinling Dance School actively participates in international dance competitions and charity fundraisers, contributing to cultural exchanges between ethnic groups. Additionally, the school hosts large-scale public performances annually, offering its students professional stage experience through meticulously produced shows.

    崔立波 LIBO CUI

    释延清 YANQING SHI

    释延清 YANQING SHI

    • 魔术城堡特邀魔术师
    • 杭州西湖心灵魔术银奖
    • Special Guest Magician at the Magic Castle Silver Medalist in Mental Magic at the West Lake Magic Competition in Hangzhou

    释延清 YANQING SHI

    释延清 YANQING SHI

    释延清 YANQING SHI

    • 8岁开始习练功夫;自幼拜少林寺方丈释永信大和尚为师, 修习禅武文化,他不仅擅长中国现代武术和少林寺传统功夫,也精通各种竞赛套路和少林寺传统套路,2003年,延清师父在韩国国际武术交流赛上以少林拳获得第一名。释延清师父目前在美国加州尔湾,创办了 “橙县少林功夫“学校,学校的宗旨是弘扬以武入禅的少林文化,并传播佛教慈悲、圆融、宽容、平等的理念!
    • He began practicing kung fu at the age of 8 and was mentored from a young age by Abbot Shi Yongxin of the Shaolin Temple, where he studied Chan Buddhism and martial arts

    • 8岁开始习练功夫;自幼拜少林寺方丈释永信大和尚为师, 修习禅武文化,他不仅擅长中国现代武术和少林寺传统功夫,也精通各种竞赛套路和少林寺传统套路,2003年,延清师父在韩国国际武术交流赛上以少林拳获得第一名。释延清师父目前在美国加州尔湾,创办了 “橙县少林功夫“学校,学校的宗旨是弘扬以武入禅的少林文化,并传播佛教慈悲、圆融、宽容、平等的理念!
    • He began practicing kung fu at the age of 8 and was mentored from a young age by Abbot Shi Yongxin of the Shaolin Temple, where he studied Chan Buddhism and martial arts culture. He excels in both modern Chinese martial arts and traditional Shaolin kung fu, and is proficient in various competitive routines as well as traditional Shaolin forms. In 2003, Master Yan Qing won first place in the Shaolin Quan category at the Korean International Martial Arts Exchange Competition. Master Shi Yan Qing currently resides in Irvine, California, where he founded the "Orange County Shaolin Kung Fu" school. The school's mission is to promote Shaolin culture, which integrates martial arts with Zen Buddhism, and to spread the Buddhist values of compassion, inclusiveness, tolerance, and equality.

    尔湾华人艺术团

    释延清 YANQING SHI

    南加州中华高校校友会联盟舞蹈团

    • 尔湾华人艺术团是一个在南加州地区具有影响力的文化团体.尔湾华人艺术团的表演水平较高,具有较强的藝術性和專業性,特別是其自編自創的舞蹈類節目,展现了编导和演员深厚的艺术功力,获得了观众的高度评价。这个艺术团体通过举办高质量的文化活动.不仅传承和弘扬了中华文化.还促进了与当地主流社会的文化交流,为南加州华人社区的文化艺术发展做出了重要貢獻.
    • The Irvine Chinese Arts Group is an influential cultural organization in Southern California. Known for its high-level performances, the group exhibits strong artistic and

    • 尔湾华人艺术团是一个在南加州地区具有影响力的文化团体.尔湾华人艺术团的表演水平较高,具有较强的藝術性和專業性,特別是其自編自創的舞蹈類節目,展现了编导和演员深厚的艺术功力,获得了观众的高度评价。这个艺术团体通过举办高质量的文化活动.不仅传承和弘扬了中华文化.还促进了与当地主流社会的文化交流,为南加州华人社区的文化艺术发展做出了重要貢獻.
    • The Irvine Chinese Arts Group is an influential cultural organization in Southern California. Known for its high-level performances, the group exhibits strong artistic and professional qualities, particularly in its original dance productions. These shows, crafted and performed by skilled choreographers and dancers, have earned high acclaim from audiences. By hosting quality cultural events, the Irvine Chinese Arts Group not only preserves and promotes Chinese culture but also fosters cultural exchanges with the mainstream society. This has significantly contributed to the cultural and artistic development of the Chinese community in Southern California.

    南加州中华高校校友会联盟舞蹈团

    释延清 YANQING SHI

    南加州中华高校校友会联盟舞蹈团

    • 南加州中华高校校友会联盟(CUAAASC)成立于 2016 年 10 月,是由南加州79 所中国大陆、台湾、澳门和香港高校校友会会员组成的非营利性联合组织。舞蹈团是南加州中华高校校友会联盟的 20 个兴趣小组之一,拥有 100余名舞蹈演员,活跃于 6 个不同的地区。蒙古族舞蹈《草原风情》是男子舞蹈队和尔湾舞蹈队的合作作品。
    • Established in October 2016, the Chinese Universities Alumni Associations Alliance in Southern California (CUAAASC) is a non-profit joint society of 79 Southern California- based

    • 南加州中华高校校友会联盟(CUAAASC)成立于 2016 年 10 月,是由南加州79 所中国大陆、台湾、澳门和香港高校校友会会员组成的非营利性联合组织。舞蹈团是南加州中华高校校友会联盟的 20 个兴趣小组之一,拥有 100余名舞蹈演员,活跃于 6 个不同的地区。蒙古族舞蹈《草原风情》是男子舞蹈队和尔湾舞蹈队的合作作品。
    • Established in October 2016, the Chinese Universities Alumni Associations Alliance in Southern California (CUAAASC) is a non-profit joint society of 79 Southern California- based member alumni associations of universities in Mainland China, Taiwan, Macau and Hong Kong. As one of the 20 hobby clubs of the CUAAASC, the Dance Club has more than 100 dancers actively participating in Dance Troupes in 6 different locations. The Mongolian dance "Grassland Vibes" is a collaborative work between the men's dance team and the Irvine Dance Team.

    卢飒 ERICA

    加州創意表演藝術中心California Creative and Performing Arts Center

    卢飒 ERICA

    • 主修拉丁舞、芭蕾舞、现代舞
    • 国家艺术体操三级运动员
    • 主跳《天鹅湖序曲》
    • 获Showstopper成人组金奖和区域总冠军
    • 屡获全美国标拉丁舞大赛ProAmc冠军及前三
    • 编创作品包括现代舞、拉丁舞、古典爵士等.
    • She specialized in Latin dance, ballet, and modern dance, and is a national-level 3 artistic gymnast. She is best known for performing the "Swan Lake Overture." She has won the gold award and regional championship in the adult category at Sho

    • 主修拉丁舞、芭蕾舞、现代舞
    • 国家艺术体操三级运动员
    • 主跳《天鹅湖序曲》
    • 获Showstopper成人组金奖和区域总冠军
    • 屡获全美国标拉丁舞大赛ProAmc冠军及前三
    • 编创作品包括现代舞、拉丁舞、古典爵士等.
    • She specialized in Latin dance, ballet, and modern dance, and is a national-level 3 artistic gymnast. She is best known for performing the "Swan Lake Overture." She has won the gold award and regional championship in the adult category at Showstopper, and has repeatedly placed first or within the top three in the national ProAm Latin dance competitions across the U.S. Her choreographic works span modern dance, Latin dance, and classical jazz.

    M.A.D街舞

    加州創意表演藝術中心California Creative and Performing Arts Center

    卢飒 ERICA

    •  M.A.D街舞连锁品牌创立于2017年,已累计服务超过10万名孩子、成人。三前在南加州拥有三冢宜营校区,分别位于 IRVINE 和 ARCADIA M.AD以专业与用心,成就每一位热爱街舞的梦規者.
    • Founded in 2017, the M.A.D street dance franchise has served over 100,000 children and adults. It currently operates three campuses in Southern California, located in Irvine and Arcadia. M.A.D is dedicated to professionalism and passion, helping every street dance enthusiast achieve their dreams.

    盛壹莉 Angela Sheng

    加州創意表演藝術中心California Creative and Performing Arts Center

    加州創意表演藝術中心California Creative and Performing Arts Center

    • 制作人、导演、编剧、作曲家
    • 教育和领导力培训导师
    • 加州创意表演艺术中心总监
    • 美国亚裔精英表演艺术团团长
    • 全球文教科创产业基金会会长
    • 美国亚裔文化传播联盟特约顾问
    • 好莱坞Talent 大赛评委会主席
    • 美国Voice Arts Awards 评委
    • 美国国际指挥比赛评委
    • 参与多项好莱坞大型影片音乐制作,资深教育和文化人类学者。深入了解东西方文化,参与制作和设计多项文化创意和教育项目:在音乐方面尝试中西方器乐的融合及不同元素的碰撞,创作和指挥《五行》系列作品、以不同曲风作曲创作美国首部华人原创音乐剧《父亲节快乐》、交响乐作品《蝴蝶》以及儿童动画音乐剧《小小坏精灵》;创作制作歌舞剧《醒梦》、舞剧《后裔射日》、《玉兔与嫦娥》等。电视访谈节目《人物志》制作主持人。
    • Producer, Director, 

    • 制作人、导演、编剧、作曲家
    • 教育和领导力培训导师
    • 加州创意表演艺术中心总监
    • 美国亚裔精英表演艺术团团长
    • 全球文教科创产业基金会会长
    • 美国亚裔文化传播联盟特约顾问
    • 好莱坞Talent 大赛评委会主席
    • 美国Voice Arts Awards 评委
    • 美国国际指挥比赛评委
    • 参与多项好莱坞大型影片音乐制作,资深教育和文化人类学者。深入了解东西方文化,参与制作和设计多项文化创意和教育项目:在音乐方面尝试中西方器乐的融合及不同元素的碰撞,创作和指挥《五行》系列作品、以不同曲风作曲创作美国首部华人原创音乐剧《父亲节快乐》、交响乐作品《蝴蝶》以及儿童动画音乐剧《小小坏精灵》;创作制作歌舞剧《醒梦》、舞剧《后裔射日》、《玉兔与嫦娥》等。电视访谈节目《人物志》制作主持人。
    • Producer, Director, Screenwriter, Composer
    • Educator and Leadership Training Mentor
    • Director of the California Creative Performing Arts Center
    • Leader of the Asian American Elite Performing Arts Troupe
    • President of the Global Cultural, Educational, and Scientific Innovation Foundation
    • Special Advisor to the Asian American Cultural Communication Alliance
    • Chair of the Hollywood Talent Competition Jury
    • Judge for the Voice Arts Awards in the U.S.
    • Judge for the American International Conducting Competition
    • A seasoned educator and cultural anthropologist, actively involved in the production of music for numerous major Hollywood films. With profound insight into both Eastern and Western cultures, he has contributed to the design and production of numerous cultural and educational creative projects.
    • In music, he explores the fusion of Eastern and Western instruments and the interplay of diverse elements. His notable works include:
    • Composing and conducting the Five Elements music series
    • Composing in various styles for the first Chinese original American musical, Happy Father’s Day
    • Creating symphonic works such as Butterfly and the children's animated musical Little Naughty Fairy
    • Producing and directing musical dramas such as Awakened Dreams, and dance dramas The Descendant Shoots the Sun and The Jade Rabbit and Chang’e
    • Additionally, he serves as the producer and emcee of the television interview program Portraits.

    加州創意表演藝術中心California Creative and Performing Arts Center

    加州創意表演藝術中心California Creative and Performing Arts Center

    加州創意表演藝術中心California Creative and Performing Arts Center

    • 加州創意表演藝術中心California Creative and Performing Arts Center是一所集音樂, 视觉艺术和表演培訓、舞台演出以及原創影视歌作品製作為一體的多年獲獎的學校和表演中心,成立於2009年, 學校提倡個性化培養,通過視覺藝術和表演藝術的結合訓練,發展形象思維與邏輯思維的協調,增強學生的想像和創造力,學生不但學習基本技巧, 同時培養學生即興表演,創作和藝術表達等多方面綜合能力。学生获得无数海内外音乐和艺术大奖,中心成立以来也创作了多部影視和舞台音樂作品。先后主办CCTV七彩星球南加基地落成、Hollywood Talent 好莱坞才艺大赛、承办青少年儿童艺术节、2018 Miss Asia 赛事和亚裔电影节等。
    • California C

    • 加州創意表演藝術中心California Creative and Performing Arts Center是一所集音樂, 视觉艺术和表演培訓、舞台演出以及原創影视歌作品製作為一體的多年獲獎的學校和表演中心,成立於2009年, 學校提倡個性化培養,通過視覺藝術和表演藝術的結合訓練,發展形象思維與邏輯思維的協調,增強學生的想像和創造力,學生不但學習基本技巧, 同時培養學生即興表演,創作和藝術表達等多方面綜合能力。学生获得无数海内外音乐和艺术大奖,中心成立以来也创作了多部影視和舞台音樂作品。先后主办CCTV七彩星球南加基地落成、Hollywood Talent 好莱坞才艺大赛、承办青少年儿童艺术节、2018 Miss Asia 赛事和亚裔电影节等。
    • California Creative and Performing Arts Center
    • The California Creative and Performing Arts Center is an award-winning institution established in 2009, offering comprehensive training in music, visual arts, and performing arts. It also serves as a platform for stage performances and the production of original film, television, and musical works.
    • The center emphasizes personalized development, fostering the coordination of visual and logical thinking through the integration of visual and performing arts. By enhancing students' imagination and creativity, the center not only teaches fundamental skills but also nurtures their abilities in improvisation, creation, and artistic expression.
    • Students from the center have earned numerous prestigious awards in music and arts competitions worldwide. Since its founding, the center has also produced multiple original film and stage music works.
    • Notable events hosted or organized by the center include:
    • The inauguration of the CCTV Seven Colors Planet Southern California Base
    • The Hollywood Talent Competition
    • The Youth and Children's Arts Festival
    • The 2018 Miss Asia Pageant
    • The Asian Film Festival
    • This multifaceted center continues to contribute to the development of creative and performing arts, inspiring the next generation of artists and performers.

    Emcees Lineup 主持人陣容

    江楠 Joanna

    白龍 Sky Patterson

    白龍 Sky Patterson

    主持人

    Emcee 

    • 毕业于英国伦敦大学

    代表作:

    • 河南电视台《乐海冲浪》
    • 旅游卫视《楠书房》《饮食楠女》
    • 央视外景主持
    • 2018亚洲音乐盛典开幕式主持人
    • 2019“全球可持续发展女性论坛”之“杰出女性贡献奖”
    • 2024美国尔湾华人春晚主持人
    • 2024纪念中美乒乓外交53周年&中美建交45周年论坛暨晚宴主持人
    • Accomplished TV Host and Media Personality
    • Education: Graduate of University College London (UCL), United Kingdom.

    Notable Works:

    • Host of "Riding the Waves of Music" on Henan Television.
    • Host of "Nan

    主持人

    Emcee 

    • 毕业于英国伦敦大学

    代表作:

    • 河南电视台《乐海冲浪》
    • 旅游卫视《楠书房》《饮食楠女》
    • 央视外景主持
    • 2018亚洲音乐盛典开幕式主持人
    • 2019“全球可持续发展女性论坛”之“杰出女性贡献奖”
    • 2024美国尔湾华人春晚主持人
    • 2024纪念中美乒乓外交53周年&中美建交45周年论坛暨晚宴主持人
    • Accomplished TV Host and Media Personality
    • Education: Graduate of University College London (UCL), United Kingdom.

    Notable Works:

    • Host of "Riding the Waves of Music" on Henan Television.
    • Host of "Nan's Study" and "Nan's Dining Stories" on Tourism Satellite TV.
    • Outdoor Host for China Central Television (CCTV).
    • Major Achievements:
    • Host of the 2018 Asian Music Festival Opening Ceremony.
    • Recipient of the "Outstanding Women Contribution Award" at the 2019 Global Women's Forum on Sustainable Development.
    • Upcoming Roles:
    • Host of the 2024 Irvine Chinese American Spring Festival Gala.
    • Host of the 2024 Commemoration of the 53rd Anniversary of China-U.S. Ping Pong Diplomacy & the 45th Anniversary of China-U.S. Diplomatic Relations Forum and Banquet.
    • With a rich background in television and live event hosting, she continues to shine as a versatile and influential media figure.

    白龍 Sky Patterson

    白龍 Sky Patterson

    白龍 Sky Patterson

    • 白龍在波特蘭長大,後來搬到洛杉磯,在南加州大學學習戲劇,他在練習跆拳道和中國武術的過程中掌握了一口流利的中文。
    • 他曾來到中國北京,在首都師範大學和北京體育學院學習,期間因為他不凡的武術和表演功底,使他得以在多部中國電影和電視劇中出演重要角色。
    • 回到洛杉磯後,他不僅獲得眾多好萊塢導演和製片人的青睞(最近出演了著名歌星Wale和Usher的MV——The Matrimony婚禮),於此同時,他還在洛杉磯華人社區極受歡迎,做為主持人和表演嘉賓他頻頻出現在各種大型晚會中,其中包括“第二屆美國華人微春晚”、“第十二屆美國華人春節聯歡晚會”、“天馬訊達迎春年會”等。
    • 在武術運動方面,他曾獲得國際少林文化節金牌和長灘國際空手道競標賽的總冠軍等眾多殊榮。
    • Sky Patterson(白龍) at

    • 白龍在波特蘭長大,後來搬到洛杉磯,在南加州大學學習戲劇,他在練習跆拳道和中國武術的過程中掌握了一口流利的中文。
    • 他曾來到中國北京,在首都師範大學和北京體育學院學習,期間因為他不凡的武術和表演功底,使他得以在多部中國電影和電視劇中出演重要角色。
    • 回到洛杉磯後,他不僅獲得眾多好萊塢導演和製片人的青睞(最近出演了著名歌星Wale和Usher的MV——The Matrimony婚禮),於此同時,他還在洛杉磯華人社區極受歡迎,做為主持人和表演嘉賓他頻頻出現在各種大型晚會中,其中包括“第二屆美國華人微春晚”、“第十二屆美國華人春節聯歡晚會”、“天馬訊達迎春年會”等。
    • 在武術運動方面,他曾獲得國際少林文化節金牌和長灘國際空手道競標賽的總冠軍等眾多殊榮。
    • Sky Patterson(白龍) attended the University of Southern California where he studied Theatre and Chinese language while captaining both the Tae Kwon Do and Wushu martial arts teams. After graduation he moved to Beijing, China where he competed internationally and appeared in several feature films. His athletic achievements include Gold Medal at the International Shaolin Temple Cultural Festival and Grand Champion at the Long Beach International Karate Championships. He has appeared in the films Tai Chi Zero and The Kung Fu Master, and most recently in the music video The Matrimony with artists Wale and Usher. Sky grew up in Portland, Oregon and resides in Los Angeles.

    赵秋白 BAI QIU

    白龍 Sky Patterson

    赵秋白 BAI QIU

    主持人

    Emcee 

    • 留美硕士;美国加州NOCCCD认证外语教员;中国民族管弦乐学会认证二胡青年演奏家;南加州中国国乐团二胡演奏员;原中国中央电视台心连心艺术团团员;中英双语主持人及配音演员。长期活跃在中美两国各大电台、电视台及网络平台。多次参与组织或主持华人春晚、竞技比赛、商业演出、企业年会等大型文艺活动。曾为中美两国多家企业集团或品牌广告宣传片配音。美股上市公司GAOTU 集团官方特约双语配音员;途途全球大电影首席英文配音。联合国志愿者,热衷于未成年发展与教育的志愿服务工作。2016 中国新歌声北美赛区人气选手。先后参与组织、导演或主持:2020 金鼠迎春遊园会、2022 黄鹤春晚、2023 国际天使小姐大赛、第四届全球杰出华人颁奖盛典、第七届老家在中国2024 汉天卫视

    主持人

    Emcee 

    • 留美硕士;美国加州NOCCCD认证外语教员;中国民族管弦乐学会认证二胡青年演奏家;南加州中国国乐团二胡演奏员;原中国中央电视台心连心艺术团团员;中英双语主持人及配音演员。长期活跃在中美两国各大电台、电视台及网络平台。多次参与组织或主持华人春晚、竞技比赛、商业演出、企业年会等大型文艺活动。曾为中美两国多家企业集团或品牌广告宣传片配音。美股上市公司GAOTU 集团官方特约双语配音员;途途全球大电影首席英文配音。联合国志愿者,热衷于未成年发展与教育的志愿服务工作。2016 中国新歌声北美赛区人气选手。先后参与组织、导演或主持:2020 金鼠迎春遊园会、2022 黄鹤春晚、2023 国际天使小姐大赛、第四届全球杰出华人颁奖盛典、第七届老家在中国2024 汉天卫视世界华人春晚、2024金龙贺岁华人春晚、2024赛龙夺锦名曲绽放音乐会等。
    • QiuBai – Accomplished Performer, Voice Actor, and Event Host
    • QiuBai holds a Master’s degree from the United States and is a certified foreign language instructor through NOCCCD in California. Recognized as a certified young erhu performer by the Chinese National Traditional Orchestra Society, QiuBai plays the erhu for the Southern California Chinese Orchestra.
    • Formerly a member of China Central Television's Heart to Heart Art Troupe, he is a bilingual host and voice actor, actively contributing to radio stations, television networks, and online platforms in both the U.S. and China. QiuBai frequently organizes or hosts large cultural and artistic events, including Chinese New Year galas, competitions, commercial performances, and corporate annual meetings.
    • He has provided voice-overs for advertisements for various Chinese and American companies and serves as the official bilingual voice-over artist for the Nasdaq-listed company Gaotu Group and the chief English voice actor for Toutou Global's major films. As a United Nations volunteer, QiuBai is deeply committed to youth development and education initiatives.
    • A popular contestant in the 2016 Sing! China North American region, QiuBai’s impressive repertoire of events includes organizing, directing, or hosting the 2020 Golden Rat Spring Festival, the 2022 Yellow Crane Spring Festival Gala, the 2023 International Angel Miss Contest, the 4th Global Outstanding Chinese Awards Ceremony, the 7th "My Hometown in China" Han Tian TV World Chinese New Year Gala in 2024, the 2024 Golden Dragon Chinese New Year Gala, and the 2024 Dragon Boat Music Concert, among others.
    • QiuBai's multifaceted talents and leadership in cultural events highlight his dedication to promoting artistic excellence and cultural exchange.

    尹莉 LILLIAN

    白龍 Sky Patterson

    赵秋白 BAI QIU

    主持人

    Emcee 

    前上海電視台生活時尚主持人

    Former lifestyle and fashion host at Shanghai Television

    CREATIVE TEAM 制作团队

    关雅冉 Lina Li

    刘钊Zhao Lewis Liu

    刘钊Zhao Lewis Liu

    • 南加州大学电影学院双硕士,资深导演及制片人,专注于跨文化传播与内容创意。其作品曾斩获多项国际大奖,并在NBC播出,广受好评。她以开创性思维将人工智能技术引入影视制作,与全球领先的AI平台Clarifai合作,推动电影语言的革新。
    • 电视节⽬《华⼈之光》导演
    •  电视剧《⿊⽉》编剧/导演
    • 紀錄片 Asian American Scholars《亚裔科学家们》導演
    • The Glory of Global Chinese 《华⼈之光》CCTV电视纪录⽚编导
    • Cannes Film Festival Short Film Corner 戛纳电影节短⽚獎
    • ⼊圍 SingtaoUSA第18屆好萊塢短⽚電影節華裔⼥導演
    • WorldFest-Houston International Film Festi

    • 南加州大学电影学院双硕士,资深导演及制片人,专注于跨文化传播与内容创意。其作品曾斩获多项国际大奖,并在NBC播出,广受好评。她以开创性思维将人工智能技术引入影视制作,与全球领先的AI平台Clarifai合作,推动电影语言的革新。
    • 电视节⽬《华⼈之光》导演
    •  电视剧《⿊⽉》编剧/导演
    • 紀錄片 Asian American Scholars《亚裔科学家们》導演
    • The Glory of Global Chinese 《华⼈之光》CCTV电视纪录⽚编导
    • Cannes Film Festival Short Film Corner 戛纳电影节短⽚獎
    • ⼊圍 SingtaoUSA第18屆好萊塢短⽚電影節華裔⼥導演
    • WorldFest-Houston International Film Festival 休斯顿国际电影节 -⾦奖
    • Dual Master's graduate from the USC School of Cinematic Arts, experienced director and producer specializing in cross-cultural communication and creative content. Her works have garnered multiple international awards and have been broadcast on NBC to critical acclaim. She pioneers the integration of artificial intelligence into film production, collaborating with leading AI platform Clarifai to revolutionize film language.
    • Television:
    • Director of "The Glory of Global Chinese"
    • Screenwriter/Director for the drama series "Dark Moon"
    • Director of the documentary "Asian American Scholars"
    • Writer/Director for the CCTV documentary "The Glory of Global Chinese"
    • Awards:
    • Cannes Film Festival Short Film Corner participant
    • Nominee for Best Female Director at the 18th SingtaoUSA Hollywood Short Film Festival
    • Gold Award at the WorldFest-Houston International Film Festival

    刘钊Zhao Lewis Liu

    刘钊Zhao Lewis Liu

    刘钊Zhao Lewis Liu

    执行导演

    Executive Director

    • 美国加利福尼亚州的非盈利组织华语影视联盟(Chinese in Entertainment)的联合创始人和董事会董事,该组织是一年一度的洛杉矶华语电影节的主办机构。他曾担任位于洛杉矶的泛波传媒的首席内容官,该影视制作公司由阿里巴巴文化娱乐集团和寰亚电影集团投资,主要业务是为华语流媒体市场开发原创影视内容。刘钊还参与了成龙和约翰·塞纳主演的中美合拍电影《狂怒沙暴》的项目开发以及前期筹备,并担任了吴奇隆和王子文主演的电视剧《别了,拉斯维加斯》的第二副导演。此外,他还参与过由乔治·洛佩兹主持的美国广播电视台(ABC)真人秀节目《非常迷信》以及国家地理频道的电视记录片《人类起源》的制作。在来到好莱坞之前,他曾在北京奥林匹克电视转播公司、

    执行导演

    Executive Director

    • 美国加利福尼亚州的非盈利组织华语影视联盟(Chinese in Entertainment)的联合创始人和董事会董事,该组织是一年一度的洛杉矶华语电影节的主办机构。他曾担任位于洛杉矶的泛波传媒的首席内容官,该影视制作公司由阿里巴巴文化娱乐集团和寰亚电影集团投资,主要业务是为华语流媒体市场开发原创影视内容。刘钊还参与了成龙和约翰·塞纳主演的中美合拍电影《狂怒沙暴》的项目开发以及前期筹备,并担任了吴奇隆和王子文主演的电视剧《别了,拉斯维加斯》的第二副导演。此外,他还参与过由乔治·洛佩兹主持的美国广播电视台(ABC)真人秀节目《非常迷信》以及国家地理频道的电视记录片《人类起源》的制作。在来到好莱坞之前,他曾在北京奥林匹克电视转播公司、中央电视台和美国之音等中美主流媒体担任电视新闻记者。刘钊是美国爱荷华大学电影与比较文学系影视制作项目的艺术硕士,本科毕业于中国传媒大学的播音与主持艺术(英语节目方向)项目,目前他是洛杉矶瑰丽传媒(Rare Flower Agency)的执行合伙人,该公司专注于为电商品牌和网红客户孵化爆款短视频内容,为短剧平台制作原创内容,并且制作了包括中文单口喜剧和影视传媒行业社交酒会在内的多个线下活动。
    • Liu Zhao is a co-founder and board director of the nonprofit organization Chinese in Entertainment, based in California, USA, which organizes the annual Los Angeles Chinese Film Festival. He previously served as the Chief Content Officer at PanWave Media in Los Angeles, a film production company invested in by Alibaba Entertainment Group and Media Asia Group. The company focuses on developing original film and television content for the Chinese streaming market. Liu Zhao has been involved in the project development and pre-production of the Sino-American co-production "Rage Storm," starring Jackie Chan and John Cena, and served as the second assistant director for the TV drama "Goodbye, Las Vegas," starring Nicky Wu and Wang Zhiwen. Additionally, he has worked on the ABC reality show "Extreme Superstitions" hosted by George Lopez and the National Geographic documentary "Origins of Mankind." Before coming to Hollywood, he was a television news reporter for major media outlets in both China and the U.S., including Beijing Olympic Broadcasting, CCTV, and Voice of America. Liu Zhao holds an MFA in Film and Comparative Literature from the University of Iowa and a bachelor's degree in Broadcasting and Hosting (English Program) from Communication University of China. He is currently an executive partner at Rare Flower Agency in Los Angeles, a company that specializes in creating viral short video content for e-commerce brands and influencers, produces original content for short drama platforms, and organizes several offline events including Chinese stand-up comedy and media industry networking receptions.

    SOPHIE YUWEN

    刘钊Zhao Lewis Liu

    Judy Xiong 熊美苹

    視覺技術總監

     Visual Tech Director

    视觉创意设计师

    活动策划推广人

    Visual Creative Designer

    Event Planning and Promotion Specialist

    Judy Xiong 熊美苹

    刘钊Zhao Lewis Liu

    Judy Xiong 熊美苹

    • 中国民族民间舞蹈等级考试教师资格证书1-9级。
    • 曾加入YDA集体舞蹈《倒喇》参加全美舞蹈大赛Showstopper荣获双白金 Overall #1。
    • 两次参加Dian Art Center舞蹈展演表演独舞蒙古舞《鸿雁》、朝鲜舞《乡愁》
    • 两次参加Jin's Dance Studio舞蹈展演分别表演古典舞独舞《梁祝》、独舞胶州秧歌《往事》。
    • I hold a Teacher Qualification Certificate for Levels 1-9 in Chinese Ethnic and Folk Dance. I was a member of the YDA group dance "Daolad," which competed in the Showstopper 

    • 中国民族民间舞蹈等级考试教师资格证书1-9级。
    • 曾加入YDA集体舞蹈《倒喇》参加全美舞蹈大赛Showstopper荣获双白金 Overall #1。
    • 两次参加Dian Art Center舞蹈展演表演独舞蒙古舞《鸿雁》、朝鲜舞《乡愁》
    • 两次参加Jin's Dance Studio舞蹈展演分别表演古典舞独舞《梁祝》、独舞胶州秧歌《往事》。
    • I hold a Teacher Qualification Certificate for Levels 1-9 in Chinese Ethnic and Folk Dance. I was a member of the YDA group dance "Daolad," which competed in the Showstopper National Dance Competition and won Double Platinum Overall #1. I have participated twice in dance showcases at Dian Art Center, performing solo dances in Mongolian dance "Hongyan" and Korean dance "Nostalgia." Additionally, I have performed twice at Jin's Dance Studio showcases, presenting the classical solo dance "Butterfly Lovers" and the solo Jiaozhou Yangge dance "Past Events."

    李冬 DONG LI

    许汀 Christine Xu

    Tina Chen 陈婷

    后台主任

    Backstage Manager

    •  从事舞蹈教育教学相关工作10余年,参与大量舞蹈创编以及赛事、演出活动。拥有北京舞蹈学院继续教育学院古典舞、北京舞蹈学院舞蹈考级院中国舞教师资格
    • I have been involved in dance education and teaching for over ten years, participating in numerous dance choreography projects, competitions, and performances. I hold qualifications in Classical Dance from the Continuing Education College of Beiji

    后台主任

    Backstage Manager

    •  从事舞蹈教育教学相关工作10余年,参与大量舞蹈创编以及赛事、演出活动。拥有北京舞蹈学院继续教育学院古典舞、北京舞蹈学院舞蹈考级院中国舞教师资格
    • I have been involved in dance education and teaching for over ten years, participating in numerous dance choreography projects, competitions, and performances. I hold qualifications in Classical Dance from the Continuing Education College of Beijing Dance Academy and a Chinese Dance Teacher's qualification from the Dance Examination Institute of Beijing Dance Academy.

    Tina Chen 陈婷

    许汀 Christine Xu

    Tina Chen 陈婷

    后台主任

    Backstage Manager

    • 2015年开始组办微春晚并且担任总策划,举办过6年大型春晚演出,3届广场舞大赛总导演。
    • Since 2015, Tina has organized and served as the chief planner for the Micro Spring Festival Gala, overseeing six years of large-scale Spring Festival performances. Additionally, Tina has acted as the general director for three editions of a major square dance competition.

    孙钰民 YUMIN SUN

    许汀 Christine Xu

    许汀 Christine Xu

    剧务主任

    Props Master

    • 毕业于中央戏剧学院
    • 画家
    • 导演
    • 多部电影艺术指导
    • 话剧《海外剩女》导演
    • Educational Background: Graduate of the Central Academy of Drama
    • Multifaceted Talent: Accomplished painter and director
    • Film Contributions: Art director for multiple films
    • Theatrical Achievements: Director of the play Overseas Leftover Women

    许汀 Christine Xu

    许汀 Christine Xu

    许汀 Christine Xu

    财务总监 / 宣传主任

    Chief Financial Officer

    • 荣获艾美奖著名影视制片人
    • 杰出华人奖
    • 资深金融投资专家
    • 移动互联网电商品牌和直播平台明星网红MCN创始人
    • Award-Winning Producer: Emmy Award-winning and renowned film and television producer
    • Distinguished Honors: Recipient of the Outstanding Chinese Award
    • Finance Expertise: Veteran financial investment expert with years of industry experience
    • Innovative Entreprene

    财务总监 / 宣传主任

    Chief Financial Officer

    • 荣获艾美奖著名影视制片人
    • 杰出华人奖
    • 资深金融投资专家
    • 移动互联网电商品牌和直播平台明星网红MCN创始人
    • Award-Winning Producer: Emmy Award-winning and renowned film and television producer
    • Distinguished Honors: Recipient of the Outstanding Chinese Award
    • Finance Expertise: Veteran financial investment expert with years of industry experience
    • Innovative Entrepreneur: Founder of a leading MCN (Multi-Channel Network) focusing on mobile e-commerce brands and live-streaming platforms, fostering influencer and star development

    LILY YUAN

    叶云川 YUNCHUAN YE

    叶云川 YUNCHUAN YE

    音乐总监

    Music Director

    叶云川 YUNCHUAN YE

    叶云川 YUNCHUAN YE

    叶云川 YUNCHUAN YE

    音乐制作总顾问

    Chief Music Production Consultant

    音乐制作人

    瑞鸣音乐创始人

    美国格莱美协会会员

    中国金唱片奖获奖者

    • Music Producer
    • Founder of Rayming Music
    • Member of the Recording Academy (Grammy Awards) in the United States
    • Winner of the China Gold Record Award

    DJM PICTURES

    叶云川 YUNCHUAN YE

    DJM PICTURES

    網頁設計製作團隊

    Web Design and Development Team


    現場拍攝劇組團隊

    Events Filming Crew


    視頻製作剪輯團隊

    Video Editing Post-Production


    美國獨家印畫影視集團

    DJM PICTURES ENTERTAINMENT

    Frequently asked questions about HOMELAND LOVE

    Got questions? Explore our FAQ for quick answers to your questions!


    Duration

    90 Mins

    Experience Homeland Love: The Ultimate Show

    Where is HOMELAND LOVE playing?

    The Orange County resident show, HOMELAND LOVE performs at the IRVINE BARCLAY THEATRE.


    Is HOMELAND LOVE appropriate for children?

    HOMELAND LOVE is suitable for all ages. Children under the age of one (1) are no charge though must remain on a parent or guardian’s lap for the duration of the performance. Children over the age of one (1) must purchase a ticket even if the child will be on a parent or guardian’s lap during the performance. Child pricing is available. Note: the production features moments of loud noises and darkness which may frighten some children. Please be advised that strobe lights and theatrical fog are used during performances. Guests who react to either of these effects should attend the show at their own risk.


    Is there an intermission during the show?

    No. The show is 90 minutes long without intermission.


    Where can I get merchandise from HOMELAND LOVE?

    merchandise may be purchased at the box office  at the IRVINE BARCLAY THEATRE.


    Can I meet the artists of HOMELAND LOVE?

    Yes you can! Consider upgrading to the ON STAGE AT HOMELAND LOVE VIP Experience for the opportunity of a lifetime - a backstage & on stage tour, artist meet & greet, and more.


    When did HOMELAND LOVE premiere?

    HOMELAND LOVE first dazzled auidences on November 13, 2013 becoming the original Irvine resident show in Orange County.

    EarlyBird Tickets & Buy Tickets

    日期/ Dale: January 17th, 2025 Friday

    红毯/嘉年华

    Red Carpet:  5 - 7 pm

    春晚演出

    Show Time: 7pm-9:30pm 

    地址/ Adress:

    Irvine BarclayTheater 

    4242 Campus Dr, lrvine CA 92612

    Tickets: -

    BoxOffice:949-854-4646

    Online Tickets: www.thebarclay.org

    团体购票赞助

    Group Tickets/ Sponsorship:

    949-892-0870

    HOMELAND LOVE 2025 Chinese New Year Gala – LIVE STREAMING

    Copyright © 2020 DJM PICTURES ENTERTAINMENT - All Rights Reserved.

    • Privacy Policy
    • Terms and Conditions

    Powered by

    This website uses cookies.

    We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.

    Accept